q

中国地方英语,中国所有城市名以及所对应的英文

时间:2023-02-20 23:03:06编辑:周老师

本文目录索引

1,中国所有城市名以及所对应的英文

通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音: 1、北京,英文名Beijing,旧称Peking。 北京是一座有着三千多年历史的古都,在不同的朝代有着不同的称谓,大致算起来有二十多个别称。 燕都,据史书记载,公元前1122年,周武王灭商以后,在燕封召公。燕都因古时为燕国都城而得名。战国七雄中有燕国,据说是因临近燕山而得国名,其国都称为“燕都”。 幽州,远古时代的九州之一。幽州之名,最早见于《尚书·舜典》:“燕曰幽州。”两汉、魏、晋、唐代都曾设置过幽州,所治均在今天的北京一带。 京城,京城泛指国都,北京成为国都后,也多将其称为京城。 南京,辽太宗会同元年(938年),将原来的幽州升为幽都府,建号南京,又称燕京,作为辽的陪都。当时辽的首都在上京。 大都,元代以金的离宫今北海公园为中心重建新城,元世祖至元九年(1272年)改称大都,俗称元大都。 北平,明代洪武元年(1368年),朱元璋灭掉元朝后,为了记载平定北方的功绩,将元大都改称北平。 北京,明永乐元年(1403年),明成祖朱棣永乐皇帝取得皇位后,将他做燕王时的封地北平府改为顺天府,建北京城,并准备迁都城于此,这是正式命名为北京的开始,至今已有600余年的历史。 京师,明成祖于永乐十八年(1420年)迁都北京,改称京师,直至清代。 京兆,民国二年(1913年)废顺天府,翌年置京兆地方,直隶中央,其范围包括今天的北京大部分地区,民国十七年(1928年)废京兆地方,改北京为北平。 2、上海,英文名Shanghai,别名申城、魔都、沪上、东方巴黎。 1996年4月26日,中国、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦五国元首在上海举行首次会晤。自此,“上海五国”会晤机制正式建立。2001年6月14日至15日,“上海五国”元首在上海举行第六次会晤,乌兹别克斯坦以完全平等的身份加入“上海五国”。 2001年6月15日,6国的元首举行首次会晤并签署《上海合作组织成立宣言》,上海合作组织正式成立。2017年6月9日,在上海合作组织阿斯塔纳峰会上,印度和巴基斯坦正式加入上海合作组织。这是上海合作组织2001年成立以来首次扩大。 3、广州,英文名Guangzhou,Canton,Kwangchow,别称穗、花城、羊城、五羊城等。 传说广州最早的地名为“楚庭”(或“楚亭”)。现在越秀山上的中山纪念碑下,尚有清人所建一座石牌坊,上面刻着“古之楚亭”四字。不少史籍将“楚庭”视为广州的雏型,是广州最早的称谓,距今已有2847年。 传说有五位仙人,身穿五彩衣,骑着五色羊,拿着一茎六穗的优良稻谷种子,降临“楚庭”,将稻穗赠给当地人民,并祝福这里永无饥荒。说完后,五位仙人便腾空而去,五只羊则变成了石头。当地人民为纪念五位仙人,修建了一座五仙观,传说五仙观即为“楚庭”所在。 由此,广州又有“羊城”、“穗城”的别名。 4、深圳,英文名Shenzhen、Shumchun、Shamchun,别称鹏城。 “深圳”地名始见史籍于1410年(明永乐八年),于清朝初年建墟。当地客家方言俗称田野间的水沟为“圳”或“涌”。深圳正因其水泽密布,村落边有一条深水沟而得名。 深圳的经济特区发展史虽只有30多年,却拥有着6700多年的人类活动史(新石器时代中期就有土著居民繁衍生息在深圳土地上)、1700多年的郡县史、600多年的南头城史、大鹏城史和300多年的客家人移民史。 5、天津,英文名Tianjin、Tientsin,别称津沽、津门。 天津所在地原来是海洋,四千多年前,在黄河泥沙作用下慢慢露出海底,形成冲积平原。古黄河曾三次改道,在天津附近入海,3000年前在宁河县附近入海,西汉时期在黄骅县附近入海,北宋时在天津南郊入海。金朝时黄河南移,夺淮入海,天津海岸线固定。

中国所有城市名以及所对应的英文

2,常见的国家及城市的英语怎样表达

the main countries and cities;
China 中国 Beijing 北京 Shanghai上海
Japan 日本 Tokyo东京 Osaka 大阪 Yokohama 横滨
South Korea 南朝鲜 Seoul汉城
Thailand 泰国 Bangkok曼谷
Indonesia 印度尼西亚 Jakarta 雅加达
Vietnam 越南 Hanoi河内
Malaysia 马来西亚 Kuala Lumpur 吉隆坡
Pakistan 巴基斯坦 Islamabad 伊斯兰堡
Philippines 菲律宾 Manila 马尼拉
Singapore 新加坡 Macao 澳门
India 印度 New Delhi(Bombay)新德里
Italy 意大利 Rome 罗马
Sweden 瑞典 Stockholm 斯德哥尔摩
Norway 挪威 oslo 奥斯陆
Finland 芬兰 Helsinki 赫尔辛基
Denmark 丹麦 Copenhagen 哥本哈根
Germany 德国 Berlin 柏林
France 法国 Paris巴黎
Britain (the UK)英国 London 伦敦
Spain 西班牙 Madrid 马德里
Russia 俄国 Moscow莫斯科
Austria 奥地利 Vienna 维也纳
Greece 希腊 Athens 雅典
poland 波兰 Warsaw 华沙
The USA Washington华盛顿 (Chicago芝加哥 /New York纽约/San Francisco 圣弗兰西斯克/ Los Angeles洛杉矶 /Detroit底特律/Atlanta亚特兰大
Canada 加拿大 Ottawa渥太华(Montreal/Vancouver温哥华)
Mexico 墨西哥 Mexico City 墨西哥市
Brazil 巴西 Brasilia 巴西利亚
Argentina 阿根廷 Buenos Aires 布宜诺斯艾利斯
Chile 智利 Santiago 圣地亚哥
Peru 秘鲁 Lima 利马
Australia 澳大利亚 Canberra堪培拉 (Sydney悉尼/Melbourne墨尔本/perth)
New Zealand 新西兰 Wellington 惠灵顿
Egypt 埃及 Cairo 开罗

补充:
Middle East: Iraq伊拉克, Kuwait科威特, Saudi Arabia沙地阿拉伯, Syria, Lebanon里巴内
African States: Kenya肯尼亚, Nigeria(尼日利亚), South Africa 南非
Eastern Europe: Hungary匈牙利, Czech捷克斯洛伐克

3,中国各省市对应的英文名称,求教了,要全部的啊

安徽 Anhui AH、北京 Beijing BJ、 福建 Fujian FJ、 甘肃 Gansu GS、 广东 Guangdong GD、 广西 Guangxi GX、 贵州 Guizhou GZ、 海南 Hainan HI、 河北 Hebei HE、 河南 Henan HA、 黑龙江 Heilongjiang HL、湖北 Hubei HB、湖南 Hunan HN、吉林 Jilin JL、 江苏 Jiangsu JS; 江西 Jiangxi JX、 辽宁 Liaoning LN、 内蒙古自治区 Inner Mongoria IM(NM)、宁夏 Ningxia NX、 青海 Qinghai QH、山东 Shandong SD、山西 Shanxi SX、 陕西 Shaanxi SN、上海 Shanghai SH、 四川 Sichuan SC、天津 Tianjing TJ、 西藏 Tibet XZ、新疆 Xinjiang XJ; 云南 Yunnan YN、 浙江 Zhejiang ZJ、 重庆 Chongqing CQ、澳门 Macao MO、香港 Hong Kong HK、 台湾 Taiwan TW。 一般采用汉语拼音首字母组合形式,但其中山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi), 湖北(Hubei)和河北( Hebei),湖南( Hunan)、河南(Henan)和海南(Hainan)按这种方法会发生冲突,采取了变通手段,湖北和湖南两省遵循旧规则,河北和河南两省后退一个字母进行组合。 扩展资料: 信息产业部于2002年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合。 只有内蒙古(英译:Inner Mongolia, 缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet, 而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。 参考资料:中国互联网协会-《中华人民共和国信息产业部关于中国互联网络域名体系的公告》

4,世界城市英文缩写

以下为世界各个国家与地区的中英文对照名称以及简写名称。 序号:城市-(中文)城市-(英文)城市-(缩略)国内/国际 。 1 、亚的斯亚贝巴 Addis ababa ADD 国际 。 2、 阿拉木图 Almaty ALA 国际 。 3、 阿姆斯特丹 Amsterdam AMS 国际。 4 、安庆 Anqing AQG 国内 。 5 、曼谷 Bangkok BKK 国际 。 6 、包头机场 Baotou BAV 国内。 7 、北海福城机场 Beihai BHY 国内。 8、 北京首都机场 Beijing PEK 国内 。 9 、布加勒斯特 Bucharest OTP 国际 。 10 、开罗 Cairo CAI 国际 。 11 、长春大房身机场 Changchun CGQ 国内 。 12、 常德 Changde CGD 国内 。 13 、长沙黄花机场 Changsha CSX 国内。 14、 长治 Changzhi CIH 国内 。 15、 常州 Changzhou CZX 国内。 16 、济州 Cheju CJU 国内 。 17 、成都双流机场 Chengdu CTU 国内 。 18、 芝加哥 Chicago ORD 国际 。 19、 赤峰机场 Chifeng CIF 国内 。 20 、重庆江北机场 Chongqing CKG 国内。 21 、清州 Chungju CJJ 国际 。 22 、哥本哈根 Copenhagen CPH 国际。 23 、大连周水子机场 Dalian DLC 国内 。 24、 丹东 Dandong DDG 国际 。 25 、德里 Delhi DEL 国际 。 26、 东营机场 Dongying DOY 国内 。 27、 敦煌机场 Dunhuang DNH 国内 。 28、 法兰克福 Frankfurt FRA 国际 。 29 、福冈 Fukuoka FUK 国际 。 30 、福岛 Fukushima FKS 国际 。 31 、阜阳 Fuyang FIG 国内 。 32 、福州长乐机场 Fuzhou FOC 国内 。 33 、赣州 Ganzhou KOW 国内 。 34、 广元 Guangyuan GYS 国内 。 35 、广州白云机场 Guangzhou CAN 国内 。 36 、桂林两江机场 Guilin KWL 国内 。 37 、贵阳龙洞堡机场 Guiyang KWE 国内 。 38 、哈尔滨阎家岗机场 Haerbin HRB 国内 。 39 、海口美兰机场 Haikou HAK 国内 。 40 、海拉尔东山机场 Hailaer HLD 国内 。 41 、杭州萧山机场 Hangzhou HGH 国内 。 42 、河内 Hanoi HAN 国际 。 43 、合肥骆岗机场 Hefei HFE 国内 。 44 、赫尔辛基 Helsinki HEL 国际 。 45 、广岛 Hiroshima HIJ 国际 。 46 、胡志明市 Ho chi minh city SGN 国际 。 47 、香港 Hongkong HKG 国际 。 48、 黄山屯溪机场 Huangshan TXN 国内 。 49、 黄岩路桥机场 Huangyan HYN 国内 。 50 、呼和浩特白塔机场 Huhehaote HET 国内 。 参考资料来源:百度百科-中英文国家对照表

5,中国地图上的城市名称英文写法能全部大写吗?理由是什么?

不能。 不能理由一:省名可以大写,没见过城市名大写的,一般只是大写第一个字母,可能是为了将城市与省有利区分,HONGKONG一般在地图上都是全大写,与之相当的全部大写的只有台湾和省级行政区,这样城市作为小于省行政区的区域单位,在地图上就不能全部大写。 不能理由二:城市名称大部分以拼音构成,但有个别城市有自已非拼音英文名称,如:青岛TsingTao,广州Canton,重庆Chungking,北京peiking,这几个从英文书写规范上讲,也只非全部大写形式。 扩展资料:  国家测绘局已经作出计划,在这个数据库的基础上做些技术处理和解密处理,将逐步在互联网上提供不同版本的地图和数字地理信息产品,供公众使用。 对于我们这个幅员辽阔、地形复杂的大国来说,将国土数字化是一项宏大的信息工程。其主要是运用包括航天遥感、航空摄影、空间定位等高科技手段,快速地确定地表地形地物的位置和分布,通过地面测量等方式调查获取必要的补充信息和进行验证,用地理信息系统进行多源资料的加工、处理、整合以及实现最终数字化成果的集成管理。 此外,还要制定一系列的政策、法规、标准等,进行数据采集、处理、分析的组织协调。 参考资料来源:人民网-热点解读:"全国地图"上能找到你的家

6,中国各个自治区的英文名称

中国各个自治区的英文名称是: 1、新疆: 新疆维吾尔自治区,英文名Xinjiang。简称“新”,首府乌鲁木齐市,位于中国西北地区,是中国五个少数民族自治区之一。面积166万平方公里,是中国陆地面积最大的省级行政区,占中国国土总面积六分之一。 2、西藏: 西藏,英文名Tibet。简称“藏”,首府拉萨市,位于中华人民共和国西南地区,是中国五个少数民族自治区之一。西藏位于青藏高原西南部,地处北纬26°50′至36°53′,东经78°25′至99°06′之间,平均海拔在4000米以上,素有“世界屋脊”之称。 3、宁夏: 宁夏回族自治区,英文名Ningxia,简称宁,首府银川。位于中国西北内陆地区,东邻陕西,西、北接内蒙古,南连甘肃,宁夏回族自治区总面积6.64万平方公里,位于四大地理区划的西北地区。 4、广西: 广西壮族自治区,英文名GuangXi,简称“桂”,是中华人民共和国省级行政区,首府南宁市,位于中国华南地区,东界广东,南临北部湾并与海南隔海相望,西与云南毗邻,东北接湖南,西北靠贵州,西南与越南接壤,广西陆地面积23.76万平方千米,海域面积约4万平方千米。 5、内蒙古: 内蒙古自治区,英文名Inner Mongolia,简称“内蒙古”,首府呼和浩特。地处中国北部,东北部与黑龙江、吉林、辽宁、河北交界,南部与山西、陕西、宁夏相邻,西南部与甘肃毗连,北部与俄罗斯、蒙古接壤,属于四大地理区划的西北地区。 以上内容参考 百度百科—新疆、百度百科—西藏、百度百科—宁夏、百度百科—广西、百度百科—内蒙古

7,中文地址中的县,乡,村,翻译成美式英文用什么单词?

美国没有乡一级的机构,所以很难找到对等的。县是:county,村是village。 地址可以翻译成: Hongxiang Hotel, No. 48 Chuanshanxi Road. Changhu Xiang, Zhengxiang District, Hengyang City, Hunan Province. 扩展资料:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易。 X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X镇 X Town X市 X City X省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District。

查看全部

热门文章

最新文章