TRADOS,读音为“塔多思”,这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、Documentation和Software。其中,在"Translation"中取了"TRA"三个字母,在"Documentation"中取了"DO"两个字母,在"Software"中取了"S"一个字母。
自学能力特别强跟着韩老师的教程自学几个小时就会了。TRADOS,这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、Documentation和Software。其中,在“Translation”中取了“TRA”三个字母,在“Documentation”中取了“DO”两个...
1、在Trados的主界面上打开翻译对象以后,直接选择翻译当前页。2、下一步会弹出一个新的对话框,需要根据提示完成微信验证。3、这个时候进入相关页面,如果没问题就确定点击translate。4、这样一来等出现图示结果以后,即可实现...
我们都知道要实现利用Trados提高工作效率和译文准确度这一目标,离不开对语料库的运用。TM (翻译记忆库)是 Trados最重要的语料库之一,因此掌握其创建、更新和维护方法非常重要。在实际翻译过程中,我遇到过两种情况,一种是...
如果发现源文件对齐有错,在选中加亮源文件行及目标文件行后,点击断开。在对文件编辑前,我们需要在Trados中创建对齐文件,在Trados中创建对齐文件将鼠标放在源文件各行,即可选中加亮目标文件中与之对齐的翻译行。如果发现源...
55种。45种。trados是一种存储原文和译文的数据库系统,拥有有55种原文语言45种目标语言,资源丰富,所存储的数据可供在将来的项目中重复使用。
Trados正版并不免费,大概两三千美元一个软件,比较昂贵。它的核心是翻译记忆。但是该软件本身并不带有任何可供参考或直接使用的语料数据。而且因为是本地软件,限制性会比较浅个,也就是说,你得随时随地带着自己的电脑,...
当然如果翻译的是一些比较简单或者学术要求不严格的文章的时候,trados的优势就不那么明显了。我认为的话,任何软件在运用过程中又会出现一些问题,但作为一种软件,trados是没有问题的,对新翻译的利肯定是大于弊的。
MemoQ: 1、界面友好,清晰,一目了然,此处指软件菜单栏功能展示,以及翻译界面。2、轻量化,简单小巧,缺失的功能可以借助第三方软件实现,把功能都集成到本体里,那些功能未必做的有第三方好用。缺点:Trados: 1、菜单...
塔多思英文名trados SDL Trados是世界上最流行的计算机辅助翻译(CAT) 软件,在全球拥有20万多客户,全球500强企业有超过90%的公司都在使用SDL Trados来为日常的本地化翻译工作服务。 SDL TRADOS-名称由来 TRADOS这一名称...