q

双刃剑英语,麻烦帮忙把“XX是一把双刃剑"翻译成英语

时间:2022-12-31 21:01:33编辑:周老师

本文目录索引

1,麻烦帮忙把“XX是一把双刃剑"翻译成英语

“双刃剑”只不过是一种形象的说法,在不同的语境中,使用不同的翻译,要想地道一点,就不能想用某一个通用的意思来翻译所有的句子。

例如:
在现在和我们过去的生活中,它都是一柄双刃剑,会使人越来越窒息、也会使人由空虚变得有信仰。
It's potential for good or evil, now and in the years of our lives, smothers exaltations and converts vanity to prayer.

麻烦帮忙把“XX是一把双刃剑"翻译成英语

2,as to 和as for有啥区别!

as to 和as for意义接近,都有至于、 关于、说起的意思,用法区别如下: 1、as for 在语体上不如 as to 正式,并且着重话题的转换,也就是说,它所引导的是前面尚未提到过的新的事情,因此,它不能用于文章的开头。 【例句】As to that, I haven’t decided yet. 此时用于句首,不能用as for 关于那件事,我尚未做出决定。 2、as to 常常与 wh-疑问词引导的动词不定式和名词从句连用(有时可省略),而 as for 却没有此种用法: 【例句】Nobody could decide as to)what to do. 谁也不能决定该做什么。 扩展资料: 例句 (1)As for me, I'd prefer this one to all the rest. 要是我,我会首选这个。 (2)As for the hero's fate, I will hold it over for my next book. 关于主人公的命运问题,我将留到下一本书中再谈。 (3)As for work, we can't compare with those young people. 说干活,咱们可比不上人家年轻的。 (4)As for her, she has nothing to complain to. 至于她,她没有什么可抱怨的。 (5)As to the ideological work, we should never go about impetuously. 对于思想工作,千万不可操切从事。 (6)To them, as to all Christians, this is a holy place. 对他们以及所有基督徒来说,这里是一处圣地。 (7)They paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next 他们在楼梯顶部停住了,不知道接下来该往哪边走。 (8)Don't be so shortsighted as to see only what is under your nose. 不要这样目光如豆,只看到鼻子尖下这一点点。

3,英文怎么说:“任何事情都是一把双刃剑”

任何事情都是一把双刃剑,英文翻译为:Everything is a double-edged sword。 详细翻译: 1、双刃剑:double-edged sword 例如: But consumption, for people of faith, is a double-edged sword. 但对自由市场的信仰者而言,消费是把双刃剑。 2、double-edged sword的同近义词:two-edged sword。 例如: 1、For vendors, standardization is a two-edged sword. 对于厂商来说,标准化是一把双刃剑。 2、Globalized food supply chains are a two-edged sword. 全球化的食品供应链是一把双刃剑。 扩展资料: ”Everything is a double-edged sword“的同义句为:”Every coin has two sides“ 翻译为:硬币也有两面,指有两面性。 例如: 1、However, as we all know, every coin has two sides. 然而,正如我们都知道的,事物都有两面性。 2、Senior seamless steel tube expert analysis says, each policy every coin has two sides. 资深无缝钢管专家分析说,每种政策都有两面性。 参考资料:有道词典—任何事情都是一把双刃剑 英文翻译

查看全部

热门文章

最新文章