q

过境英语,through怎么读

时间:2023-02-17 01:54:09编辑:周老师

本文目录索引

1,through怎么读

through,读音:英 [θruː] 美 [θruː] adv. 通过;径直;自始至终;(电话)接通;完全 prep. 穿过;凭借;一直到 adj. 直达的;直通的;贯穿的;完成的;结束的 词汇搭配: 1、through and through 完全地 2、carry through 完成 3、bring through 治愈 4、race the bill through 使议案飞快地通过 常见句型: 1、The earth moves through space. 地球在太空中运行。 2、The hare was limpingly trembling through the frozen grass. 那只兔子一瘸一拐地颤抖着穿行在那冰冻的草地里。 3、Tom bore up bravely through his father's illness. 在他父亲生病期间,汤姆表现得很坚强勇敢。 4、She read quickly through the book. 她很快地把那本书读完。 扩展资料:词语用法 1、在美国,through意为“完了的”,through with意为“关于……完了的”。get throughwith the examination意为“考试完毕”,但get through the examination(没有with)在英美都意为“考试及格”。 2、through可作形容词。 例如:He is through with asking questions. 若将句中的with省去,through仍为形容词,但asking则变成了现在分词。 3、across和through的区别同on和in类似,across指从表面穿过,而through则指从三维空间中间穿过。

through怎么读

2,“through”怎么读?

答: “through”这样读:英 [θruː] , 美 [θru]。 【释义】:通过;穿过;凭借。adv. 彻底;从头至尾,adj. 直达的;过境的;完结的。 【短语】: Through Train 直通运行 ; 贯通运营 ; 直达快车 ; 直达车 look through 浏览 ; 详尽核查 ; 仔细查看 ; 温习 Follow Through 自始至终完成工作 ; 坚持到底 ; 动作跟随 ; 送球自球杆击到球之后到结束的这一段动作 pull through 恢复健康 ; 克服困难 ; 渡过难关 ; 使渡过 print through 透印 ; 透录 ; 压透 ; 印透 through joint 直通接线装置 ; 直通接头 ; 穿接头 ; 状态接线装置 iterate through 循环访问 ; 迭代 working through 作业经历法 ; 消解 ; 修通 ; 工作修通 【双语例句】: 1,I liked to meander through familiar streets. 我喜欢闲逛穿过熟悉的街道。 2,We should temper ourselves through manual labour. 我们应该通过劳动锻炼自己。 3,These plants imbibe moisture through their roots. 这些植物通过根部吸收水分。

3,穿过用英语怎么说

穿过用英语:across。 读音:英 [əˈkrɒs] ;美 [əˈkrɔːs] adv. 从……的一边到另一边,穿过,越过;在对面,横过;宽;向;(纵横填字游戏)横向字谜答案 prep. 从……的一边到另一边,穿过;在……对面,另一边;在……上;在各处,遍及;在……里 短语 Across the Universe 恋爱心曲 ; 穿越苍穹 ; 恋爱宇宙 ; 纵横宇宙 cut across 抄近路穿过 ; 走捷径 ; 抄近路 ; 开匹 get across 使通过 ; 解释清楚 词语辨析 through, across through 穿越空间,through the forest across 在…上穿过 across the desert 例句: Richard stood up and walked across to the window. 理查德站起来,走到了窗户那边。

4,“通过”这个英语单词怎么写

你好!
通过
through 英[θru:] 美[θru]
prep. 透过; 经由; 通过,穿过; 凭借;
adv. 从头到尾; 彻底; 自始至终;
adj. (电话) 接通; 通话完毕; 有洞的; 直达的;
[例句]The theatre was evacuated when rain poured through the roof at the Liverpool Playhouse
雨从利物浦剧院的屋顶倾泻而入,剧院的观众被疏散了。

5,通过英语怎么说?

through 英[θru:] 美[θru]
prep. 透过; 经由; 通过,穿过; 凭借;
adv. 从头到尾; 彻底; 自始至终;
adj. (电话) 接通; 通话完毕; 有洞的; 直达的;
[例句]The theatre was evacuated when rain poured through the roof at the Liverpool Playhouse
雨从利物浦剧院的屋顶倾泻而入,剧院的观众被疏散了。

6,谁有英文版的外国公民72小时过境免签政策

Answers to Frequently Asked Questions Concerning 72-hour Transit VisaExemption for Foreign Nationals  What requirements foreign nationals have to meet to apply for the 72-hour transit visa exemption at ports of entry inBeijing and Shanghai?   Answer: There are 3 requirements: 1) Citizens from the 45 countries under the 72-hour Transit Visa Exemption Program; 2) Foreign nationals with valid international traveling documents and air ticket for a connecting flight with confirmed date of flight and seat for a third country (region) traveling within 72 hours; 3) Transit passengers from the Capital Airport of Beijing or Pudong or Hongqiao Airports of Shanghai for a third country (region). Travelers from what countries may apply for the 72-hour transit visa exemption? How are the countries chosen?   Answer: Travelers from the 45 countries may apply for the 72-hour transit visa exemption, which are: 1) 24 Schengen countries in Europe: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherland, Poland, Portugal, Slovak, Slovenia, Spain, Sweden and Switzerland. 2) 7 other European countries: Russia, Great Britain, Ireland, Cyprus, Bulgaria, Romania and Ukraine. 6 American countries: The United States, Canada,Brazil, Mexico, Argentina and Chile. 4) 2 Oceanian countries: Australia and New Zealand. 5) 6 Asian countries: Republic of Korea, Japan,Singapore, Brunei, United Arab Emirates, and Qatar. The above 45 countries are chosen on the basis of the figures of foreign travelers’ entry, stopover and accommodations in Beijing and Shanghai in recent years. How can a foreign national that meets the requirements for the 72-hour transit visa exemption apply for it?    Answer: A foreign national that meets the requirements may submit his/her request to the airline company that carries him/her to Beijing or Shanghai, which shall make the application to the border control authorities of the Beijing or Shanghai airports that shall grant a temporary entry of a passenger meeting the requirements for transit visa exemption upon verification.   Can a traveler apply for the 72-hour transit visa exemption when no exit air ticket is bought at the time of entry but he or she plans to purchase the air ticket for a third country leaving within 72 hours after entry?   Answer: According to the requirements, a foreign national applying for the 72-hour transit visa exemption must hold the air ticket for a connecting flight with confirmed date of flight and seat, i.e., the exit air ticket is already in place before entry. Therefore, this facilitation measure does not apply to a foreign national that does not have a confirmed air ticket for a connecting flight leaving within 72 hours. Does this measure apply to a foreign national coming to Beijing or Shanghai from a certain country (region) with a confirmed air ticket for flying back to the same country (region) where he or she comes from within 72 hours with confirmed date of flight and seat?   Answer: According to the requirements, the 72-hour transit visa exemption measure is for a foreign national passing through Beijingor Shanghai for a third country or region. Therefore this measure does not apply to a passenger traveling from New York, USA, and stopping over at Beijing on his/her way to Los Angeles, USA. Can a foreign national leave Beijing or Shanghai for another Chinese city after getting the 72-hour transit visa exemption? What should be done in case a foreign national who has the 72-hour transit visa exemption cannot leave China within 72 hours due to some special reason after entry?   Answer: A foreign national with the 72-hour transit visa exemption may not leave the administrative precincts of Beijing or Shanghai. In case of need to leave the precinct for some special reason, the passenger must apply for a visa to the exit-entry administration department of the municipal public security authorities of Beijing or Shanghai as required by the law.   A foreign national having the 72-hour transit visa exemption should leave China within the permitted time. In case of special need to stay longer than 72 hours, the passenger should apply for the relevant visa to the exit-entry administration department of the municipal public security authorities of Beijing or Shanghai before leaving China as required by the law.   In case a foreign national fails to apply for the required visa, he or she shall be dealt with in accordance with the law for illegal residence in China by the exit-entry administration department of the public security authorities or border control station of the location where such an act is found. The border control authorities are entitled to deny his or her application for the 72-hour transit visa exemption via an airline company the next time because of such a breach. In case a foreign national has entered China with the 72-hour transit visa exemption issued by the Capital Airport ofBeijing, can he or she apply to leave China from an airport in Shanghai?   Answer: A foreign national with the 72-hour transit visa exemption is not allowed to leave the city where the stopover is permitted. Therefore, a foreign national obtaining the 72-hour transit visa exemption at the Capital Airport of Beijing shall leave China from the same airport in Beijing within the permitted time of stay and may not leave China from an airport in Shanghai.   Can a passenger enter China at the Beijing West Train Station and then leave by air within 72 hours?   Answer: This measure is currently available only at the airports of Beijing and Shanghai, which means the 72-hour transit visa exemption in Beijing is only applicable to a passenger obtaining it at the Beijing Capital Airport. In case I have more questions concerning this measure, how can I ask for an answer?   Answer: You may make an inquiry with the border control authorities of the ports of entry in Beijing or Shanghai or leave a message under the column of Asking Questions to the Police on the website of the Ministry of Public Security. Contact phone of the Beijing General Station of Immigration Inspection: 010-56095400; Contact phone of the Shanghai General Station of Immigration Inspection: 021-51105100; Website of the Ministry of Public Security: www.mps.gov.cn. Will the 48-hour transit visa exemption by the Shanghai municipality for certain foreign nationals continue to apply?   Answer: The 48-hour transit visa exemption for certain foreign nationals by the Shanghai municipality ceases to apply as from the date of the 72-hour transit visa exemption coming into effect in Shanghai.  

7,过境免签的对外免签

我国只有上海等少数城市对部分国家旅客机场间相互提供48小时过境免签。绝大部分城市,外籍人士过境停留时间仅限24小时,且限于机场等口岸,不利于过境旅客进行旅游、消费等活动。公安部负责人曾表示,修订后的出入境管理法扩大了过境免签适用范围,将外国人24小时过境免签从机场扩大至海、陆、空口岸,经国务院批准,特定地区过境免签时间可超过24小时。以促进国际航空枢纽港建设和邮轮经济的发展,吸引更多外籍人士来华旅游、商务。 江浙沪过境免签时间翻倍至6天 北京商报讯(记者 陈杰 实习记者 左靖远)昨日,上海市政府新闻办举行新闻发布会宣布,江浙沪过境免签时间将从现有72小时翻倍,调整为144小时。澳媒:中国过境免签增至6天 中澳两国往来更易 据澳洲新快网1月6日报道,为增加入境游,上海、南京和杭州过境免签时间将从72小时增至144小时,即6天,这大大减少了外国旅客申请中国签证的手续。过境免签,是指外籍人士经转该过境国前往第三国时,不必申请过境国签证即可过境,还可在过境国短暂停留。北京2013年将予45国游客72小时过境免签 2012年12月5日,北京市旅游委员会宣布,经国务院批准,北京将从2013年1月1日起,对美国、英国、加拿大、法国、澳大利亚等45个国家和地区持有第三国签证和机票的旅客,在北京口岸实施72个小时过境免签政策。据统计,2011年首都国际机场7895万名客流中,中转比例为7%,比国际平均水平少18个百分点。北京市旅游委副主任王粤预计,免签政策实施后,2015年首都机场国际中转客流将达128万人次,其中入境人数将达64万人次。“宽松的签证政策是世界各国和主要旅游城市刺激入境游市场的通用法则。入境人数的提升,不仅可以增加入境游客的城市消费,而且将缓解就业压力,每年将新增大量直接和间接就业机会。”王粤说。境外游客给北京带来的旅游收益是每人约1000美元,国内游客在京的旅游消费为2000元人民币,外国游客是国人旅游消费水平的3倍。因此,实行过境免签,将使北京的过境游客数量和收入成倍增长。王粤表示,新政实施后,市旅游委将建立和完善过境免签旅客的机场服务流程和旅游服务机制,进一步丰富境外游客的特色旅游产品。1月1日,旅客从北京首都国际机场“72小时过境免签”专用通道入境。自2013年1月1日起,英国、美国、澳大利亚、韩国、日本等45个国家持有第三国签证和机票的外国人途经北京时,可以不持有中国签证在北京停留72小时,期间可在北京游玩、住宿、就餐等。北京“72小时过境免签”政策仅限于首都国际机场口岸,享受过境免签政策的旅客必须从首都国际机场入境和出境。广东广州2013年8月1日起也将予45国游客72小时过境免签从8月1日起,广州成为继北京、上海之后,中国第三个实施对45个国家旅客72小时过境免签城市。四川成都2013年9月1日起将予45国游客72小时过境免签从9月1日起四川成都成为继北京、上海、广州之后中国第4个对45国家旅客实施72小时免签政策的城市 重庆2013年10月17日对45国游客实施72小时过境免签2013年10月17日,国务院正式批准了重庆对45个国家持有第三国签证和机票的外国人实行72小时过境免办签证政策,免签期间可在重庆直辖市行政区域内活动。重庆是继北京、上海、广州等之后获批72小时过境免签政策的第5个城市。 辽宁沈阳、大连同时获批将予45国游客72小时过境免签北京、上海作为首批开放城市在2013年1月1日起就开始实行。为了加快城市旅游及相关产业链的发展,相关部门就曾到经过广州、上海等开放过境免签的城市考察,为沈阳、大连开放72小时过境免签做前期调研。经申报,目前国务院已获准沈阳、大连作为72小时过境免签城市,这也是东北地区首批获准过境免签的城市。相关的准备工作正在进行,涉及到的部门包括公安、边检、海关、外贸、外经贸、商务、旅游等,预计2014年的一二月份将正式实行。陕西西安获准对51个国家公民实行72小时过境免签 西安咸阳国际机场口岸从1日起对包括欧洲申根签证协议国家在内的51个国家公民实施72小时过境免签,成为全国继北京、上海、广州、重庆、成都、大连、沈阳之后第8个,西北首家获准实施这一政策的城市。为方便过境免签旅客,西安咸阳国际机场推出了多项特色服务。机场在T2航站楼国际到达厅外设立了72小时过境免签旅客服务中心,为旅客提供酒店预订、汽车租赁、手机租赁、行李寄存、旅游景点推介等一系列贴近72小时过境免签旅客需求的服务产品。在72小时过境免签政策实施一年内,西安咸阳国际机场为过境旅客提供“一站式”引导服务,协助旅客办理过境免签的申报和备案等手续。  同时,72小时过境免签旅客还可通过机场开通的临潼、阎良长途客运专线,9条机场巴士专线以及乘坐出租车,实现与西安市和咸阳市的无缝对接。据统计,2013年陕西全省共接待境内外游客2.85亿人次,经由机场口岸出入境旅客79.7万人次。在国际上,新加坡、迪拜、马来西亚、泰国等国家均有不同时间限制的过境免签政策,对于当地的经济发展、旅游、航空服务业、交通运输业都有相当可观的促进作用。广西桂林72小时过境免签将实施日前,广西桂林72小时过境免签政策筹备工作通过公安部验收,计划于7月28日起正式实施。届时,美国、英国、澳大利亚、韩国等51个国家的公民持有效证件过境桂林口岸前往第3国或地区,可免办签证在桂林行政区域内停留不超过72小时。今年3月份,国务院正式批准桂林口岸实施部分国家外国人72小时过境免签政策,使桂林成为继北京、上海、广州等城市之后,全国第9个获批该政策的城市,也是全国第1个获批该政策的地级市。桂林市专门成立领导小组,从信息平台建设、机构配置、人员编制、专项工作经费上给予充分保障。公安部出入境管理局负责人表示,桂林各项筹备工作已通过公安部验收组验收,具备了实施72小时过境免签政策的基本条件。云南昆明72小时过境免签政策获批 对象含51国公民昆明72小时过境免签政策获得国务院批准,该政策现已通过云南省公安厅的审核,进入最后落地阶段,在通过国家公安部审核后将有望实施。72小时过境免签政策是指外籍人士依据过境国的相关规定和法律,从一国经过该过境国转机至第三国时,不必申请过境国签证即可过境,并可在过境国停留72小时。昆明72小时过境免签政策的对象包括美国、英国、澳大利亚在内的51个国家和地区的公民。浙江杭州实行72小时过境免签从10月20日开始,美国、俄罗斯、澳大利亚、英国、法国、日本等51个国家持有第三国签证和机票的外国人,可以在浙江杭州航空口岸享受72小时过境免签。符合条件的外国人申请过境免签后,可在浙江全省范围内活动。杭州是继北京、上海、广州之后,国内第四个获准实施该政策的城市。杭州实行72小时过境免签政策后,来自这51个国家的旅客,只要持有有效国际旅行证件和72小时内确定日期、座位前往第三国(地区)的联程机票,就可以免办中国签证在特定区域内停留不超过72小时。杭州航空口岸已开通国际航线27条,2013年入境客流量285.4万人次,其中外国旅客53.8万人次,列全国航空口岸第四位。同时,杭州与其他长三角区域重要城市间形成3小时交通圈,接待国际旅客能力居国内城市前列。黑龙江哈尔滨获批对51国公民72小时过境免签政策中新社哈尔滨3月17日电 哈尔滨边防检查站17日正式对外发布消息,国务院已经批准哈尔滨机场口岸将对51个国家实行72小时内过境免办签证政策。这意味着哈尔滨成为继沈阳、大连之后,中国东北地区第三个开通72小时过境免签的城市。过境免签是指外籍人士从一国经转某国前往第三国,不必申请过境国签证即可过境,并可在短暂时间内停留。哈尔滨获批对51国公民72小时过境免签政策后,来自51个国家的公民只要持有有效国际旅行证件和72小时内确定日期、座位前往第三国(地区)的联程机票,就可免办中国签证在哈尔滨市行政区域范围内自由活动72小时。福建厦门高崎机场口岸将实施“外国人72小时过境免签”中新社厦门3月30日电 (陈臻 陈悦)记者30日从厦门相关部门获悉,从2015年4月1日开始,厦门高崎国际机场口岸将正式实施部分国家外国人72小时过境免办签证政策。该口岸成为福建省第一个开放72小时过境免签政策的口岸。72小时过境免签政策是指在中国国务院批准的口岸,对部分国家持有有效国际旅行证件和72小时内确定日期、座位前往第三国(地区)联程机票的人员实行过境免办签证政策。属于72小时过境免签的国家有51个,其中包括欧洲申根协议国家、英国、俄罗斯、美国、加拿大、阿根廷、巴西、日本、韩国、澳大利亚、新西兰等。此外,要在高崎机场口岸申请72小时免签还必须持有本人有效国际旅行证件和72小时内确定日期及座位的前往第三国(地区)联程机票;并从厦门高崎国际机场口岸过境前往第三国(地区)。早在去年12月,中国国务院就批准厦门高崎机场口岸实施这一政策。经过福建省和厦门相关部门的前期准备,今年3月16日,公安部正式批复同意厦门高崎机场口岸于4月1日开始实施。据介绍,经审核符合过境免签条件外国人,从入境日次日零时起,可在厦门市行政区域内停留不超过72小时,超出时间和地域的仍需要申请办理相应签证。此前,涵括厦门片区的福建自贸区方案获批,且厦门近年来正在积极打造邮轮母港及国际金融中心,成为中国五大邮轮母港之一,厦门国际旅客数量增长迅速。厦门公安局出入境管理局相关负责人陈玉婷表示,72小时过境免签政策对厦门邮轮母港和金融中心打造有推动作用,对厦门旅游经济发展和厦门城市国际化建设步伐也有很大助力。据悉,除厦门外,此前中国国内已有北京、上海、广州、成都等城市的口岸对部分国家持有第三国签证和机票的外国人实行“72小时过境免签”政策。(完)湖北武汉3月起实行72小时过境免签新华网武汉2月1日电(记者罗鑫)记者从湖北机场集团获悉,武汉日前已获批72小时过境免签城市,将于今年3月起正式实行。届时,外国游客在武汉中转将不必申请中国签证,落地后可获得72小时的过境免签时间。据了解,武汉天河机场目前执行的是过境24小时免签,且不允许出机场隔离区。实施72小时过境免签政策后,美国、俄罗斯、英国、法国、日本、韩国、新加坡等部分国家持有第三国签证和机票的外国人,经机场边检人员查验护照和联程机票后,仅需几分钟就可从边检通道进入武汉市境内,省去办理签证的麻烦。“武汉72小时过境免签政策将不仅增加海外游客接待量、带动短程旅游发展,而且扩大城市知名度、提升机场中转功能。”武汉旅游局相关负责人说,“武汉旅游管理部门、旅行社和景区已开始设计相关旅游产品,为外国游客提供吃、住、行等配套服务。”湖北机场集团表示,目前武汉已开通国际及地区航线31条,未来机场集团将拿出更多优惠政策,鼓励各大航空公司在武汉开通新的国际航线。除了武汉至澳大利亚航线外,武汉至芝加哥、武汉至迪拜航线也有望在年内实现直飞。 天津空港口岸72小时过境免签将实施自2015年6月8日起,天津滨海国际机场口岸将正式实施部分国家外国人72小时过境免办签证政策。届时,来自全球51个国家持有有效国际旅行证件和前往第三国(地区)联程机票的外国人,可免办签证在天津停留72个小时。这成为本市打造中国北方经济中心、国际港口城市,推进天津自贸试验区发展的重要战略举措。 按照以往的规定,部分国家外国人从天津入境必须在来华前到中国驻外使领馆办妥中国签证。政策实施后,只要符合条件,此类外国人就可直接到达天津滨海国际机场口岸申请临时入境许可。此外,本来准备直接过境不出机场的外国人,就可以在72小时内进入津城购物旅游,带动本市经济发展。 江苏南京机场9月起正式实行72小时过境免签昨天,现代快报记者从南京禄口国际机场方面获悉,下月起,南京禄口国际机场将正式实行72小时过境免签。记者了解到,9月1日起,南京机场口岸对美国、俄罗斯、法国等51个国家持有有效国际旅行证件和72小时内确定日期、座位前往第三国(地区)联程机票的人员,实行过境免办签证政策。免签期间活动范围限于江苏行政区域内。据介绍,符合72小时过境免签范围的51个国家的公民,凭本人有效国际旅行证件、前往国(地区)签证和72小时内已确定日期及座位的联程机票或者相关证明,过境南京空港口岸前往第三国(地区),可免办签证在江苏省行政区域内停留不超过72小时。现代快报记者了解到,免签停留日期不是从入境时间起算,而是从入境次日0时起开始计算,直至第三日的24时。例如:旅客2015年9月1日10时从南京机场入境,入境免签是从2015年9月2日0时开始计算,到2015年9月4日24时前出境即可。山东青岛流亭国际机场口岸2015年11月16日起对51国游客实施72小时过境免签经中国国务院批准、公安部验收,同意青岛国际机场口岸从2015年11月16日开始,对持有有效国际旅行证件和72小时内确定日期、座位前往第三国联程机票的51个国家的公民实行72小时过境免签政策。据山东省公安厅出入境管理局政委于娜介绍,青岛国际机场口岸实行72小时过境免签政策是指51个国家的公民,持有本人有效国际旅行证件、第三国签证和72小时内已确定日期及座位的联程机票或者相关证明,前往第三国或地区的,不需要申请中国签证,就可以从青岛国际机场入境,在山东省行政区域内活动停留72小时后从青岛国际机场出境。于娜表示,此次实施的72小时过境免签政策,外国公民只能从青岛国际机场口岸入境、出境,活动范围限山东省行政区域内,停留时限从外籍旅客入境次日零时起开始计算。湖南长沙航空口岸将实施 “72小时过境免签” 湖南日报11月18日讯(记者 周帙恒)省政府日前下发了《关于落实“三互”加强口岸工作的实施意见》(简称《实施意见》),今后,51个国家持有效国际旅行证件的旅客,只要持有前往第三个国家的签证和联程机票,就能从长沙黄花机场入境,免签证在湖南停留72小时。省政府口岸办相关负责人介绍说,实施72小时过境免签政策,将有力促进湖南对外开放,加快湖南入境旅游和短期商务旅行发展、推动旅游产业优化升级、拉动旅游经济增长。外国人72小时过境免签政策国家名单新增中东欧6国 时间:2013年12月06日自2013年12月1日起,塞尔维亚、克罗地亚、波黑、黑山、马其顿和阿尔巴尼亚列入外国人72小时过境免签政策国家名单。上述国家公民,凭本人有效国际旅行证件和72小时内已确定日期及座位的联程机票或者相关证明,过境北京、上海、广州、重庆、沈阳、成都空港口岸前往第三国(地区),可免办签证在规定区域内停留不超过72小时。目前,共51个国家旅客可以申请72小时免签过境,分别是:(1)欧洲申根签证协议国家共24个:奥地利、比利时、捷克、丹麦、爱沙尼亚、芬兰、法国、德国、希腊、匈牙利、冰岛、意大利、拉脱维亚、立陶宛、卢森堡、马耳他、荷兰、波兰、葡萄牙、斯洛伐克、斯洛文尼亚、西班牙、瑞典、瑞士。(2)欧洲其他国家共13个:俄罗斯、英国、爱尔兰、塞浦路斯、保加利亚、罗马尼亚、乌克兰、塞尔维亚、克罗地亚、波黑、黑山、马其顿、阿尔巴尼亚。(3)美洲国家共6个:美国、加拿大、巴西、墨西哥、阿根廷、智利。(4)大洋洲国家共2个:澳大利亚、新西兰。(5)亚洲国家共6个:韩国、日本、新加坡、文莱、阿联酋、卡塔尔。经国务院批准,自2016年1月30日起,在上海各开放口岸以及江苏省南京航空口岸、浙江省杭州航空口岸,对51个国家持有效国际旅行证件和144小时内确定日期、座位前往第三国(地区)联程客票的人员,实行过境免办签证政策。公安部有关部门负责人介绍,过境外国人可选择从上海海、陆、空港口岸或者南京航空口岸、杭州航空口岸任一口岸入境或出境,在上海市、江苏省和浙江省行政区域内免签停留144小时。

8,英语翻译

Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
至于方法就是:
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。

现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.

重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。

常见中英文对照
***室/房 Room *** ***村 *** Vallage
***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory
***楼/层 ***/F ***住宅区/小区 *** Residential Quater
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***巷 / 弄 Lane ***
***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building
***公司 ***Com.
*** Crop
***LTD.CO ***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road
***花园 *** Garden ***街 *** Street
***信箱 Mailbox *** ***区 *** District
***县 *** County ***镇 *** Town
***市 *** City ***省 *** Prov.
***院 ***Yard ***大学 ***College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
201室: Room 201
12号: No.12
2单元: Unit 2
3号楼: Building No.3
长安街: Chang An street
南京路: Nanjing road
长安公司: Chang An Company
宝山区: BaoShan District
赵家酒店: ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县: Sunjia county
李家镇: Lijia town
广州市: Guangzhou city
广东省: Guangdong province
中国: China

实例:

宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nanjing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201

宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China

虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City

江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province

473004河南省南阳市中州路42号 刘刚
Liu Gang,Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004

中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China

中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China

江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province

434000湖北省荆州市红苑大酒店 刘刚
Liu Gang,Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov, China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 刘刚
Liu Gang,Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 刘刚
Liu Gang
Room 702,7th Building,Hengda Garden,East District,Zhongshan,China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 刘刚
Liu Gang,Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办 刘刚
Mr. Liu Gang,Cheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen Fujian, China 361004

广东省广州中山路3号 ,No.3,ZhongShan Road,Guangzhou,GuangDong 打字不易,如满意,望采纳。

9,地址英文翻译

中国-杭州萧山经济技术开发区新街镇新盛村1336号
Address: No. 1336, Xinsheng Village, Xinjie Town, Xiaoshan Economic and Technology Development Zone, Hangzhou, China

上面的中英文地址是完全对应的,两个地址都没有问题。中文地址翻译之后,符合英文地址的书写习惯,所以英文地址是正确的。

相关知识:
汉语在表述地址时,习惯是从大地址开始,依次到最小的地址。例如:
中国,浙江省,杭州市,新街镇。
英语在表述地址时,习惯是从小地址开始,依次到最大的地址。例如同样是上面的地址,在英文中表述的正确顺序是:
新街镇,杭州市,浙江省,中国

查看全部

热门文章

最新文章