q

中文竞选总统演讲稿50字(精选10组)

时间:2023-01-22 15:29:57编辑:周老师

求各国总统竞选演讲稿(中文) 第一组

合众国的同胞们:
1861年3月4日
按照一个和我们的政府一样古老的习惯,我现在来到诸位的面前,简单地讲几句话,并在你们的面前,遵照合众国宪法规定一个总统在他“到职视事之前”必须宣誓的仪式,在大家面前宣誓。
我认为没有必要在这里来讨论并不特别令人忧虑和不安的行政方面的问题。
在南方各州人民中似乎存在着一种恐惧心理。他们认为,随着共和党政府的执政,他们的财产,他们的和平生活和人身安全都将遭到危险。这种恐惧是从来没有任何事实根据的。说实在的,大量相反的证据倒是一直存在,并随时可以供他们检查的。那种证据几乎在现在对你们讲话的这个人公开发表的每一篇演说中都能找到。这里我只想引用其中的一篇,在那篇演说中我曾说,“我完全无意,对已经存在奴隶制的各州的这一制度,进行直接或间接的干涉。我深信我根本没有合法权利那样做,而且我无此意图。”那些提名我并选举我的人都完全知道,我曾明确这么讲过,并且还讲过许多类似的话,而且从来也没有收回过我已讲过的这些话。不仅如此,他们还在纲领中,写进了对他们和对我来说,都具有法律效力的一项清楚明白、不容含糊的决议让我接受。这里我来对大家谈谈这一决议:
“决议,保持各州的各种权利不受侵犯,特别是各州完全凭自己的决断来安排和控制本州内部各种制度的权利不受侵犯,乃是我们的政治结构赖以完善和得以持久的权力均衡的至为重要的因素;我们谴责使用武装力量非法入侵任何一个州或准州的土地,这种入侵不论使用什么借口,都是最严重的罪行。”
我现在重申这些观点:而在这样做的时候,我只想提请公众注意,最能对这一点提出确切证据的那就是全国任何一个地方的财产、和平生活和人身安全决不会在任何情况下,由于即将上任的政府而遭到危险。这里我还要补充说,各州只要符合宪法和法律规定,合法地提出保护要求,政府便一定会乐于给予保护,不管是出于什么原因一一而且对任何一个地方都一视同仁。
有一个争论得很多的问题是,关于逃避服务或引渡从劳役中逃走的人的问题。我现在要宣读的条文,也和任何有关其它问题的条款一样,明明白白写在宪法之中:
“凡根据一个州的法律应在该州于服务或从事劳役的人,如逃到另一州,一律不得按照这一州的法律或条例,使其解除该项服务或劳役,而必,须按照有权享有该项服务或劳役当事人的要求,将其引渡。”
毫无疑问,按照制订这一条款的人的意图,此项规定实际指的就是,对我们所说的逃亡奴隶有权索回;而法律制订人的这一意图实际已成为法律。国会的所有议员都曾宣誓遵守宪法中的一切条款——对这一条和其它各条并无两样。因此,关于适合这一条款规定的奴隶应“将其引渡”这一点,他们的誓言是完全一致的。那么现在如果他们心平气和地作一番努力,他们难道不能以几乎同样完全一致的誓言,制订一项法律,以使他们的共同誓言得以实施吗?
究竟这一条款应该由国家当局,还是由州当局来执行,大家的意见还不完全一致;但可以肯定地说,这种分歧并不是什么十分重要的问题。只要奴隶能被交还,那究竟由哪一个当局来交还,对奴隶或对别的人来说,没有什么关系。任何人,在任何情况下,也决不会因为应以何种方式来实。现他的誓言这样一个无关紧要的争执,他便会认为完全可以不遵守自己的誓言吧?
另外,在任何有关这一问题的法律中,应不应该把文明和人道法学中关于自由的各项保证都写上,以防止在任何情况下使一个自由人被作为奴隶交出吗?同时,宪法中还有一条规定,明确保证“每一州的公民都享有其它各州公民所享有公民的一切特权和豁免权”,我们用法律保证使这一条文得以执行,那不是更好吗?
我今天在这里正式宣誓,思想上决无任何保留,也决无意以任何过于挑剔的标准来解释宪法或法律条文。我现在虽不打算详细指出国会的哪些法令必须要遵照执行;但我建议,我们大家,不论以个人身份还是以公职人员的身份,为了有更多的安全,我们最好服从并遵守现在还没有废除的一切法令,而不要轻易相信可以指之为不合宪法,便可以逃脱罪责,而对它们公然违反。
自从第一任总统根据国家宪法宣誓就职以来,七十二年已经过去了。在这期间,十五位十分杰出的公民相继主持过政府的行政部门。他们引导着它度过了许多艰难险阻;一般都获得极大的成功。然而,尽管有这么多可供参考的先例,我现在将在宪法所规定的短短四年任期中来担任这同一任务,却.面临着巨大的非同一般的困难。在此以前,分裂联邦只是受到了威胁,而现在却是已出现力图分裂它的可怕行动了。
从一般法律和我们的宪法来仔细考虑,我坚信,我们各州组成的联邦是永久性的。在一切国民政府的根本大法中永久性这一点,虽不一定写明,却是不言而喻的。我们完全可以肯定说,没有一个名副其实的政府会在自己的根本法中定出一条,规定自己完结的期限。继续执行我国宪法所明文规定的各项条文,联邦便将永远存在下去——除了采取并未见之于宪法的行动,谁也不可能毁灭掉联邦。
还有,就算合众国并不是个名副其实的政府,而只是依靠契约成立的一个各州的联合体,那既有契约的约束,若非参加这一契约的各方一致同意,我们能说取消就把它取消吗?参加订立契约的一方可以违约,或者说毁约;但如果合法地取消这一契约,岂能不需要大家一致同意吗?
从这些总原则出发,我们发现,从法学观点来看,联邦具有永久性质的提法,是为联邦自身的历史所证实的。联邦本身比宪法更为早得多。事实上,它是由1774年,签订的《联合条款》建立的。到1776年的《独立宣言》才使它进一步成熟和延续下来。然后,通过1778年的“邦联条款”使它更臻成熟,当时参加的十三个州便已明确保证要使邦联永久存在下去。最后,到1787年制订的宪法公开宣布的目的之一,便是“组建一个更为完美的联邦”。
但是,如果任何一个州,或几个州也可以合法地把联邦给取消掉,加这个联邦可是比它在宪法制订以前还更不完美了,因为它已失去了它的一个至关重要因素——永久性。
从这些观点我们可以认定,任何一个州,都不可能仅凭自己动议,便能合法地退出联邦——而任何以此为目的的决议和法令在法律上都是无效的;至于任何一州或几州的反对合众国当
局的暴力行为,都可以依据具体情况视为叛乱或革命行为。
因此我认为,从宪法和法律的角度来看,联邦是不容分裂的;我也将竭尽全力,按照宪法明确赋于我的责任,坚决负责让联邦的一切法令在所有各州得以贯彻执行。这样做,我认为只是履行我应负的简单职责;只要是可行的,我就一定要履行它,除非我的合法的主人美国人民,收回赋予我的不可缺少的工具,或行使他们的权威,命令我采取相反的行动。我相信我这话决不会被看成是一种恫吓,而只会被看作实现联邦已公开宣布的目的,它必将按照宪法保卫和维持它自己的存在。
要做到这一点并不需要流血或使用暴力,除非有人把它强。加于国家当局,否则便决不会发生那种情况。赋予我的权力将被用来保持、占有和掌管属于政府的一切财产和土地。征收各种税款和关税;但除开为了这些目的确有必要这外,决不会有什么入侵问题——决不会在任何地方对人民,或在人民之间使用武力。任何内地,即使对联邦政府的敌对情绪已十分严重和普遍,以致妨害有能力的当地公民执行联邦职务的时候,政府也决不会强制派进令人厌恶的外来人去担任这些职务。尽管按严格的法律规定,政府有权强制履行这些职责,但一定要那样做,必然非常使人不愉快,也几乎不切实际,所以我认为最好还是暂时先把这些职责放一放。
邮政,除非遭到拒收,仍将在联邦全境运作。在可能的情况下,一定要让各地人民,都享有完善的安全感,这十分有利于冷静思索和反思。我在这里所讲的这些方针必将奉行,除非当前事态和实际经验表明修改或改变方针是合适的。对任何一个事件和紧急问题,我一定会根据当时出现的具体形势谨慎从事,期望以和平手段解决国内纠纷,力图恢复兄弟爱手足情。
至于说某些地方总有些人不顾一切一心想破坏联邦,并不惜以任何借口图谋不轨,我不打算肯定或否定;如果确有这样一些人,我不必要再对他们讲什么。但对那些真正热爱联邦的人,我不可以讲几句吗?
在我们着手研究如此严重的一件事情之前,那就是要把我们的国家组织连同它的一切利益,一切记忆和一切希望全给消灭掉,难道明智的做法不是先仔细研究一下那样做究竟是为了什么?当事实上极有可能你企图逃避的祸害并不存在的时候,你还会不顾一切采取那种贻害无穷的步骤吗?或者你要逃避的灾祸虽确实存在,而在你逃往的地方却有更大的灾祸在等着你;那你会往那里逃吗?你会冒险犯下如此可怕的一个错误吗?
大家都说,如果宪法中所规定的一切权利都确实得到执行,那他也就会留在联邦里。那么,真有什么如宪法申明文规定的权利被否定了吗?我想没有。很幸运,人的头脑是这样构造出来的,没有一个党敢于如此冒天下之大不韪。如果可能,请你们讲出哪怕是一个例子来,说明有什么宪法中明文规定的条款是没有得到执行的。如果多数派完全靠人数上的优势,剥夺掉少数派宪法上明文规定的权利,这件事从道义的角度来看,也许可以说革命是正当的——如果被剥夺的是极为重要的权利,那革命就肯定无疑是合理行动。但我们的情况却并非如此。少数派和个人的一切重要权利,在宪法中,通过肯定和否定、保证和禁令;都一一向他们作了明确保证,以致关于这类问题,从来也没有引起过争论。但是,在制订基本法时却不可能对实际工作中出现的任何问题,都一一写下可以立即加以应用的条文。再高明的预见也不可能料定未来的一切,任何长度适当的文件也不可能包容下针对一切可能发生的问题的条文。逃避劳役的人到底应该由联邦政府交还还是由州政府交还呢?宪法上没有具体规定。国会可以在准州禁止奴隶制吗?宪法没有具体规定。国会必须保护准州的奴隶制吗?宪法也没有具体规定。
从这类问题中引出了我们对宪法问题的争端,并因这类问题使我们分成了多数派和少数派。如果少数派不肯默认,多数派便必须默认,否则政府便只好停止工作了。再没有任何别的路可走;要让政府继续行使职权,便必须要这一方或那一方默认。在这种情况下,如果一个少数派宁可脱离也决不默认,那他们也就开创将来必会使他们分裂和毁灭的先例;因为,当多数派拒绝接受这样一个少数派的控制的时候,他们中的少数派便必会从他们之中再脱离出去。比如说,一个新的联盟的任何一部分,在一两年之后,为什么就不会像现在的联邦中的一些部分坚决要脱离出去一样,执意要从从那个新联盟中脱离出去。所有怀着分裂联邦思想的人现在都正接受着分裂思想的教育。难道要组成一个新联邦的州,它们的利益竟会是那样完全一致,它们只会有和谐,而不会再出现脱离行动吗?
非常清楚,脱离的中心思想实质就是无政府主义。一个受着宪法的检查和限制的约束,总是随着大众意见和情绪的慎重变化而及时改变的多数派,是自由人民的唯一真正的统治者。谁要想排斥他们,便必然走向无政府主义或专制主义。完全一致是根本不可能的;把少数派的统治作为一种长期安排是完全不能接受的,所以,一旦排斥了多数原则,剩下的便只有某种形式的无政府主义或某专制主义了。
我没有忘记某些人的说法,认为宪法问题应该由最高法院来裁决。我也不否认这种裁决,在任何情况下,对诉讼各万,以及诉讼目的,完全具有约束力,而且在类似的情况中,—应受到政府的一切其它部门高度的尊重和重视。尽管非常明显,这类裁决在某一特定案例中都很可能会是错误的,然而,这样随之而来的恶果总只限于该特定案件,同时裁决还有机会被驳回,不致成为以后判案的先例,那这种过失比起其它的过失来当然更让人容易忍受。同时,正直的公民必须承认,如果政府在有关全体人民利害的重大问题的政策,都得由最高法院的裁决,作出决定那一旦对个人之间的一般诉讼作出裁决时,人民便已不再是自己的主人,而达到了将他们的政府交给那个高于一切的法庭的地步了。我这样说,决无意对法院或法官表示不满。一件案子按正常程序送到他们面前,对它作出正当裁决,是他们的不可推卸的责任;如果别的人硬要把他们的判决用来达到政治目的,那并不是他们的过错。
我国有一部分人相信奴隶制是正确的。应该扩展,而另一部分人又相信它是错误的,不应该扩展。这是唯一的实质性的争执,宪法中有关逃亡奴隶的条款,以及制止对外奴隶贸易的法
律,在一个人民的道德观念并不支持该法的,社会里,它们的执行情况也许不次于任何一项法律所能达到的程度。在两种情况下,绝大多数的人都遵守枯燥乏味的法律义务,但又都有少数人不听那一套。关于这一点,我想,要彻底解决是根本不可能的;如果寸巴两个地区分离。以后,情况只会更坏。对外奴隶贸易现在并未能完全加以禁止,最后在一个地区中必将全面恢复;对于逃亡奴隶,在另一个地区,现在送回的只是一部分,将来会完全不肯交出来了。
就自然条件而言,我们是不能分离的。我们决不能把我们的各个地区相互搬开,也不可能在它们之间修建起一道无法逾越的高墙。一对夫妻可以离婚,各走各的路,彼此再不见面。但我们国家的各部分可无法这么办。它们只能面对面相处,友好也罢。仇视也罢,他们仍必须彼此交往。我们维道能有任何办法使得这种交往在分离之后,比分离:之前更为有利,更为令,人满意吗?难道在外人之间订立条约,比在朋友之间制订法律还更为容易吗?难道在外人之间履行条约,比在朋友之间按法律办事还更忠实吗?就算你们决定。诉诸战争,你们,总不能永远打下去吧;最后当两败俱伤而双方都一无所获时,你们停止战斗,那时依照什么条件相互交往,这同一个老问题仍会照样摆在你们面前了。
这个国家,连同它的各种机构,都属于居住在这里的人民。任何时候,他们对现存政府感到厌倦了,他们可以行使他们的宪法权利,改革这个政府,或者行使他们的革命权利解散它或者推翻它。我当然知道,现在就有许多尊贵的、爱国的公民极于想修订我们的宪法。尽管我自己不会那么建议,我却也完全承认他们在这个问题上的合法权利,承认他们可以按照宪法所规定的两种方式中的任何一种来行使这种权利;而且,在目前情况下,我不但不反对,而倒是赞成给人民一个公正的机会让他们去行动。
我还不禁要补充一点,在我看来,采取举行会议的方式似乎更好一些,这样可以使修订方案完全由人民自己提出,而不是只让他们去接受或拒绝一些并非特别为此目的而选出的一些人提出的方案,因为也可能那些方案恰恰并不是他们愿意接受或拒绝的。我了解到现在已有人提出一项宪法修正案——这修正案我并没有看到,但在国会中已经通过了,大意说,联邦政府将永远不再干涉各州内部制度,包括那些应服劳役者的问题。为了使我讲的话不致被误解,我现在改变我不谈具体修正案的原来的打算,明确声明,这样一个条款,既然现在可能列入宪法,我不反对使它成为明确而不可改动的条文。
合众国总统的一切权威都来之于人民,人民并没有授于他规定条件让各州脱离出去的权力。人民自己如果要那样干,那自然也是可以的;可是现在的行政当局不能这样做。他的职责,是按照他接任时的样子管理这个政府,然后,毫无损伤地再移交给他的继任者。
我们为什么不能耐心地坚决相信人民的最终的公道呢?难道在整个世界上还有什么更好的,或与之相等的希望吗?在我们今天的分歧中,难道双方不都是认为自己正确吗?如果万国的全能统治者,以他的永恒的真理和公正,站在你们北方一边,或你们南方一边,那么,依照美国人民这一伟大法官的判决,真理和公正必将胜利。
按照目前我们生活其下的现政府的构架,我国人民十分明智;授于他们的公仆的胡作非为的权力是微乎其微的;而且同样还十分明智地规定,即使那点微乎其微的权力,经过很短一段时间后,就必须收回到他们自己手中。
由于人民保持他们的纯正和警惕,任何行政当局,在短短的四年之中,也不可能用极其恶劣或愚蠢的行为对这个政府造成严重的损害。
我的同胞们,请大家对这整个问题平心静气地好好想一想,真正有价值的东西是不会因从容从事而丧失的。如果有个什么目标使你迫不及待地要取得它,你采取的步骤是在审慎考虑的
情况下不会采取的,那个目标的确可能会由于你的从容不迫而达不到;但一个真正好的自标是不会因为从容从事而失去的。你们中现在感到不满的人,仍然必须遵守原封未动的老宪法,新个敏感的问题上,仍然有根据宪法制订的法律;而对此二者,新政府即使想要加以改变,它自身也立即无此权力。即使承认你们那些心怀不满的人在这一争执中站在正确的一边,那也丝毫没有正当的理由要采取贸然行动。明智、爱国主义、基督教精神,以及对从未抛弃过这片得天独厚的土地的上帝的依赖,仍然完全能够以最理想的方式来解决我们当前的一切困难。
决定内战这个重大问题的是你们,我的心怀不满的同胞们,而并非决定于我。政府决不会攻击你们。只要你们自己不当侵略者,就不会发生冲突。你们并没有对天发誓必须毁灭这个政
府,而我却曾无比庄严地宣誓,一定要“保持、保护和保卫”这个政府。
我真不想就此结束我的讲话,我们不是敌人,而是朋友。我们决不能成为敌人。尽管目前的情绪有些紧张,但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。回忆的神秘琴弦,在整个这片辽阔的土地上,从每一个战场,每一个爱国志士的坟墓,延伸到每一颗跳动的心和每一个家庭,它有一天会被我们的良知所触动,再次奏出联邦合唱曲。

奥巴马竞选演讲稿中文 第二组

奥巴马竞选演讲稿
芝加哥的市民们,你们好!
如果还有人对在美国是否凡事皆有可能这一点存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。
这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。
长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。
已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。
我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。
我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。
如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔•奥巴马(MichelleObama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。
我的竞选经理大卫•普劳夫(DavidPlouffe)、首席策略师大卫•艾克斯罗德(DavidAxelrod)以及政治史上最好的竞选团队--是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。
但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--它属于你们。
我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。
我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。
我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战---两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多盟国的关系。
前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。我向你们承诺---我们作为一个整体将会达成目标。
我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式---一砖一瓦而成、胼手胝足相续。
21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变---这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。
因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街---在这个国家,我们患难与共。
让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。
那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生了。那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。
这才是美国真正的精华---美国能够改变。我们的联邦会日臻完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的成就增添了希望。
这次大选创造了多项“第一”,也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安•尼克松•库波尔(AnnNixonCooper)。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。
她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一是她是女性,另一个原因是她的肤色。
今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代,以及那些坚信美国信条---是的,我们能做到---的人们。
曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们能做到。
当30年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的,我们能做到。
当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。是的,我们能做到。
她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。是的,我们能做到。
人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。是的,我们能做到。
美国,我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,让我们自问---如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长,他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步?
现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代---让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:是的,我们能做到。
感谢你们。上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。

竞选美国总统演讲 第三组

2016年9月28日,美国总统超级大热门候选人——特朗普,发表了竞选演说。而这份演说不仅震惊了美国人,也震惊了中国人。因为特朗普演说下的美国,竟然是一个令大多数中国人感到陌生的美国,充满了腐败、贫富差距、权钱交易、数千万美国被贫困和疾病困扰,医疗昂贵且充满了何种苛捐杂税,以及严苛的审核制度。让我们一同来感受一下特朗普当时的竞选演说:
女士们,先生们:
今天在这里,在我们的党代会,不会有任何谎言。我们将用真相为美国人民送上敬意,而不是别的什么东西。这些事实如下:
数十年打击犯罪的成就如今正在本届政府领导下遭遇倒退。在美国最大的50座城市里,去年谋杀率上升了17%。这是25年来的最大增幅。在我们的首都,谋杀案甚至增加了50%;在其附近的巴尔的摩,这一数字更是上升了60%。
在奥巴马总统的家乡芝加哥;仅在今年,就有超过2000人死于枪击;而自他担任总统以来,这座城市更是有超过3600人死于非命。与去年同期相比,死于执法过程中的警员数量也差不多增加了50%。接近18万有案底的非法移民,本应从我们驱逐出境,如今却可以到处游荡,并威胁和平市民的安全。
那么,我们美国的经济情况又如何呢:再一次,我将向你们透露平实的事实,这些事实未经午夜新闻与各种晨报的矫饰:
10个黑人儿童当中就有4个生活在贫困中;与此同时,黑人的整体失业率高达58%。
奥巴马执政后,拉丁裔的贫困人群增加了2百万人;更有高达1400万人彻底丢掉了工作。
自2000年起,家庭收入更是猛降了4000美元。我们制造业的贸易赤字更是达到了新高——差不多每年有 8000亿美元。财政情况也好不到哪里去。
奥巴马让我国的国债猛增了两倍,超过了19万亿美元,并且还在继续增长。但是,我们对此又做了些什么?我们的道路和大桥正在不断解体,我们的机场就仿佛第三世界国家一样,另有4300万美国人处在食物短缺状态。
我们再看看国外的情况:我们的公民不仅忍受着国内的灾难,而且还不断地在国际上遭到羞辱。我们都曾经记得,我们的水兵被迫在伊朗人枪口下下跪的情景。而这一幕恰好就发生在与伊朗签署和解协议的不久前。这份和解协议向伊朗返还了1500亿美元,却没有给予我们一分钱——时间将证明,这份协议将成为史上最糟。
另一项耻辱便是,奥巴马曾为叙利亚局势设置红线,但没有人把他当回事。在利比亚,我们的大使馆——作为美国全球地位的象征——却毁于熊熊烈火之中。就在奥巴马任命希拉里担任国务卿后,美国变得更加不安全了,而世界变得更加不稳定。
伊朗也正处在掌握核武器的道路上。叙利亚被卷入了内战与难民危机之中,而这场难民危机更是威胁到了西方国家。在中东地区长达15年的战乱后,在花费了亿万美元与成千上万生命陨落之后,局势却比以往更加糟糕。这就是希拉里•克林顿的政治遗产:死亡、毁灭与软弱。
在我们对手的竞选活动幕后,大企业、精英媒体和大赞助商正在排着长队——这种情况必须改变。每天早晨当我醒来的时候,都成千上万的人遭到忽视与抛弃,我感到需要愈发坚定地我在全国遇到的这些站出来说话。我拜访过废弃工厂的员工以及受到不公贸易协定打击的那些社区。他们就是被我们国家所遗忘的那群人。他们就是努力工作却无法发出声音的那群人。我就是你们的声音!
有一些政客把个人得失置于国家利益之上,有些母亲因此失去了自己的孩子,我曾经拥抱过这些痛哭流涕的母亲。我不能容忍不公,不能容忍政府的无能,无法同情那些辜负人们的领导人。因缺乏意愿或勇气,我们的政治体制无法坚定执法——甚至更糟的是,政治体制被大企业说客所收买,但无辜的人却因此而受罪。每当这样的时候,我都不能无视这样的事情。
当美国的一位前国务卿非法在私人服务器上储存其邮件,并删除了33000条记录以避免遭查处的时候,她正在让我们的国家陷入风险,而且还千方百计地抵赖和撒谎。我就知道,腐败已经到达了何种触目惊心的程度。
当联邦调查局局长声称,国务卿只不过是在处理机密文件这件事上“特别得不小心”。我也就知道了,她实际的所作所为与上述措辞相比不过只是冰山一角。这些言论不过是为了让她得以在严厉的刑罚面前脱罪。
事实上,她最大的一项成就莫过于犯下了这样重大的罪责后却得以成功逃脱——特别是在其中,有许多其他人付出惨重代价后。同样是这位国务卿,当她把亿万美元用于讨好特殊利益集团与国外势力的时候,我就知道,该是行动的时候了。
本届政府搞烂了美国的大城市、搞烂了教育,工作一团糟,简直就是在犯罪。无论从哪一个层面上说,他们都失败得彻彻底底。
当我成为总统,一定会保证所有的孩子被平等对待、被平等保护。每一次行动,我必反躬自省,它能够给巴尔的摩、芝加哥、底特律、弗格森的年轻人带来更好的生活吗?这些大城市的孩子和其他的美国孩子一样,都有平等的实现梦想的权利。要让美国更安全,我们必须解决日益严峻的外部威胁——挫败ISIS的野蛮人。再看看法国吧,那是残忍的穆斯林恐怖主义的受害者。
一周以前,在佛罗里达的奥兰多,49名出色的美国人被伊斯兰恐怖分子残忍地谋杀。这一次,恐怖分子瞄准的是LGBT社区(注同性恋社区)。我们必须有最好的情报,去联合整个世界共同行动。我们必须放弃希拉里在伊拉克、利比亚、埃及和叙利亚推行的那些业已失败的政治制度改革。我们必须同盟友共同努力,只要我们的盟友和我们有共同的目标:摧毁ISIS、踩灭伊斯兰恐怖行动。我们要同以色列合作,它是我们在该地区最好的盟友。
过去数十年的移民已经造成了本国国民的低薪与高失业率,尤其是非裔美国人和拉美裔工人。我们将有一个移民系统,一个为美国人服务的移民系统。周一,我们听过三位家长玛丽•安•门多萨(MaryAnnMendoza)、萨宾•德登(SabineDurden)和杰米尔•肖(JamielShaw)的倾诉,他们的孩子被非法移民杀害。几位家长仅仅是万千受害者中三个勇敢的代表。当我的团队在全国游历,没有一件事情能对我产生更深的影响,只有那些我同失去孩子的父母们共同度过的时间。他们失去了孩子,因为在我们国土上肆虐的暴力。
这些家庭没有迫切地提出抗议,没有游行示威去保护他们的利益。因此,我的竞争对手将永远不会遇到他们,不会去分担他们的痛苦。相反,她更想去那些提供避难所的城市。然而,哪里是凯特•施泰因勒(KateSteinle)的避难所?哪里是玛丽安,萨宾和杰米尔孩子们的避难所?哪里有避难所去保护那些被残忍杀害、忍受惊恐折磨的美国人?
这些受伤的美国家庭是孤独的。但是,他们将不再孤独。今晚,总统候选人和整个国家站在他们身后,支持他们,去传递他们的爱,以他们的荣誉起誓,我们将拯救更多的、无数的家庭,免遭同样可怕的命运。我们将建起巨大的边境墙,去阻挡非法移民,去阻挡黑帮与暴力,去阻挡毒品涌入我们的社区。我很荣幸,得到了美国边境巡逻队的支持,将与他们展开直接合作,共同保护我国合法移民体系的完整性。
今晚,我希望每一个需要移民安全但被拒绝,以及那些拒绝他们的政客,去仔细倾听我说的每一个字。2017年1月21日,在我宣誓就职的第二天,美国人将在一个本国法律被强制执行的国家醒来。我们将体谅和同情每个人。但是,我的同情仅付与我们自己的、努力奋斗的国民。我的计划同希拉里那些激进又危险的移民政策完全相反。美国人渴望从失控的移民中解脱,社区渴望着解脱。
我已经做了百亿美元的生意,现在我要让我们的国家更富裕,我要使糟糕的贸易协定变成了不起的。由于比尔•克林顿和希拉里•克林顿支持的灾难性的贸易协定,自从1997年,美国已经丢失了近三分之一的制造业岗位。记住,是比尔•克林顿签署了北美自由贸易协定,这个我们国家史上最糟糕的经济交易。决不能重演了!
我要把我们的工作带回俄亥俄、带回美国,我不会再让公司搬到其他国家,在这过程中不计后果地解雇员工。而另一方面,我的对手支持几乎每个摧毁我们的中产阶级的贸易协定。她支持北美自由贸易协定,支持中国加入WTO——这是她丈夫的另一个巨大错误。
她支持与韩国之间造成失业的贸易协定。她支持泛太平洋伙伴关系协定(TPP)。TPP不仅会摧毁我们的制造业,还会使美国服从于外国政府的裁决。我承诺永远不会签署任何会伤害我们的工人,或减少我们的自由和独立的贸易协定。我会代之以与个别国家达成私下的交易。我们不会再进行这些同许多国家的巨大交易,不会再有这些成千上万页没人阅读和理解的文件。我们将对所有违反贸易的行为强制处理,通过使用税收和关税,反对任何国家的欺骗。
这包括阻止中国无耻地窃取知识产权(编者话:中国老祖宗的四大发明你们用了几百年,给过我们一点报酬吗?美国博物馆里那么多中国的文物,是美国做强盗掠夺我们的,特朗普还有脸歪曲我们大中国?!),连同他们的非法产品倾销和毁灭性的汇率操纵。我们和中国与其他国家这些可怕的贸易协定,都将彻底重新谈判,包括重新谈判一个对美国有利得多的北美自由贸易协定——要是我们得不到我们想要的,我们就离开谈判桌。我们要把一切都推倒重来(编者话:特朗普包括美国的政客们,看到中国的亚投行、一带一路,心里很不是滋味吧!风水轮流转,该我们大中国复兴了!)。
接下来的改革是我们的税收法律、法规和能源规则。希拉里计划大规模增税,而我提出了今年所有参选的候选人之中——无论民主党或共和党——最大的减税计划。中等收入的美国人将得到深厚的救济,税收也将对每个人简化(编者话:美国已经19万亿的外债,再救济只能继续掠夺世界的财富,继续借外债。等到美国外债多得入不敷出了,就会像希腊面临的窘境——整个国家将破产)。
美国是世界上税率最高的国家之一。减税会导致新的公司和新的就业机会卷土重来。然后我们要处理监管问题,这是最大的就业杀手之一。过度监管每年花费了我们国家相当于2万亿美元,我们要终结它。我们要解除美国能源生产的限制,这在未来40年内,将产生超过20万亿美元的经济活动创造就业。
而另一方面,我的对手想让我们国家的矿业公司和钢铁工人失去工作——这是我当总统决不会发生的。在这些新经济政策下,数万亿美元将开始流入我们国家。这笔新财富将改善所有美国人的生活质量——我们将构建明天的公路、高速公路、桥梁、隧道、机场、铁路。反过来,这将创造数以百万计的就业机会。我们将拯救失败学校的孩子们,帮助他们的父母送他们到一个可以选择的安全学校。
比起为美国儿童服务,我的对手宁愿保护教育官僚。我们将废除并且取代奥巴马灾难性的医改,你将能重新自己选择你的医生。我们将搞定机场的运输安全局(注:TSA的机场安检造成超长排队,效率极低),我们将完全重建废弃的军事,那些我们付出巨大代价保护的国家,将被要求支付他们公平的分摊费。
我们将照顾我们伟大的退伍军人,以他们从来没有得到过的优厚方式。我的对手在还没有广泛传播时驳斥了弗吉尼亚州丑闻,这是她多么不了解的又一个迹象。我们想要问每一个政府部门主管提供一个浪费性支出项目的清单,在我就任的前100天我将消除它们。许多政治家已经谈论了这一点,我要完成这件事。我们还将任命将坚持我们的法律和宪法的美国最高法院大法官。
在我最小的年纪,因为他,我学会了尊重工作的尊严和劳动人民的尊严。他是一个都是砖瓦匠、木工和电工的公司里最舒心的人,我也记住了他们中的很多人。还有我的母亲,玛丽,她坚强,但也温暖和公正。她是一个真正伟大的母亲,她也是一个我所知道最诚实的和慈善的人,一个伟大法官的品质。我姐姐玛丽安妮和伊丽莎白,我弟弟罗伯特和我已故的哥哥弗雷德,我将永远给你们我的爱,你们对我是最特殊的,我爱我的生活。
但是现在,我唯一和排他的使命是为我们的国家去工作,去为你们工作。是时候实现美国人民的胜利。但要做到这点,我们必须摆脱过去的狭隘政治。美国竟是这样的一个国家:信徒、梦想家、奋斗者却被一群审查官、评论家和愤世嫉俗的人领导。
记住:所有那些告诉你们,你们不能拥有你们理想国家的那些人,就是那些告诉你们我今晚就不会站在这里的家伙。我们不能再依赖这些精英媒体和政治,他们为了操纵舆论会说任何东西。相反,我们必须选择相信美国。历史正在看着我们!
这是在等着看,我们是否会崛起,我们是否会向全世界展示美国仍然是自由、独立和强大的。我的对手要她的支持者背诵一个三字忠诚誓言。念作:“我站在她这边”(I’mWithHer)。我选择背诵另一个承诺。我的誓言念作:“我站在你们这边——美国人民! 我是你们的声音!
对每一个为他们的孩子梦想的父母,对每一个梦想他们的未来的孩子,我今晚要和你们说:我与你们,我会为你们战斗,我会为你们赢得胜利。今晚,对所有的美国人,在我们所有的城市和乡镇,我做出这个誓言:我们将让美国再次强大!我们将让美国再次骄傲!我们将让美国再次安全!我们将让美国再次伟大!

如果你当选为美国总统,关于就职演讲你想说什么? 第四组

我会说,我很荣幸担任总统,现在让我们相互拥抱,怀着庄严的职责和无比的快乐,这是我们永恒的与生俱来的权利。有共同的努力和共同的目标,用热情与奉献,让我们回应历史的召唤,将珍贵的自由之光带入并不确定的未来。我真挚的感谢你们,上帝保佑你们,愿上帝永远保佑美利坚合众国。

换届竞选演讲稿 第五组

换届竞选演讲稿范文(精选5篇)

好的演讲稿可以引导听众,使听众能更好地理解演讲的内容。在生活中,能够利用到演讲稿的场合越来越多,那么一般演讲稿是怎么写的呢?以下是我为大家收集的换届竞选演讲稿范文,仅供参考,欢迎大家阅读。

换届竞选演讲稿1

各位老师、同学们:

在这绿意盎然的时节,虽然有些寒意,但仍旧不能掩盖我心中的激情。在新闻社学习工作了两年后,我很庆幸自己能站在这里对大家说以下这么一番话。

在这两年里,新闻社给予了我很多。在教会我新闻技能的同时,让我懂得如何与老师、同学沟通交流,告诉我付出终会有回报,付出的汗水总是能承载住收获的喜悦。

今天,我想竞选的是南国新闻社正社长。

正社长,是需要一个有能力有责任心并且还要有爱心的人来担当,我相信自己已初步有了这个能力。过去的学习经历,让我有了基本组织能力上的锻炼。我怀着谨慎而真诚的态度去珍惜和争取,绝不会辜负老师、我们的现任社长陈静芳和同学们的期待。

对于自己的缺点和不足之处,我一定会虚心接受批评和指正,认真改正不足之处,在实践中不断磨练,开阔胸襟,用实际行动去证明自己。在以上的生活和工作当中,自己不断思考和总结,逐渐形成了对南国新闻社的基本工作思路,偏颇之处,恳请老师斧正。

1.搞好基本文化知识学习

结合工作和生活实际对自己的学习任务提前进行安排。保障基本的学习时间,提高学习效率,保证各项学习目标顺利实现。

2.加强团队精神文化建设

精神文化是一个组织的灵魂。对南国新闻社长期以来形成的优良传统,如社员之间良好轻松的交流方式,进行提取总结并继承发展;完善新闻社规章制度,完善新闻社核心精神,并大力弘扬;在各类活动中培养相互之间的团结和协作精神。

3.积极探索社刊创办工作

在新闻社发展过程中,必定会面临社刊创办的问题。在上级部门同意并且资金到位的前提下,积极探索社刊创办工作,制定出办刊宗旨,合理定位;形成撰稿、编辑、发行等体制;长远规划,循序渐进。争取各项有利条件,克服困难,最终形成有自己特色的发展道路。

4.拓宽社员学习锻炼平台

优化办公室值班学习环境;记者和编辑在做好自身工作的同时,对通讯员的锻炼认真引导;切实开辟院报的锻炼平台;开发对外交流推荐途径,对有价值的新闻和文艺类作品争取在更高的媒体平台上发表。

虽然从根本上来说自己的能力还是有限的,但我愿意尽我所能,不断学习。有慈爱的师长,有团结的集体,相信天道酬勤,有付出定会有收获。如果有幸得到指导老师和学长以及同学们的信任与认可,我将和大家一起迅速找准自己的位置,紧密团结,尽快进入角色,认真履行职责!

我相信,南国新闻社的明天一定会更加美好!谢谢大家的支持!

换届竞选演讲稿2

尊敬的各位评委、老师、同事们:

大家好!很高兴能参加这次的竞聘大会!

阳春三月,又是一年春雨时。时光荏苒,进入学院转眼间半年就匆匆过去了。回想自己在新闻社的这段时间,一路走来,其中经历,是我人生中不可多得的一笔财富!在这里,首先,我要感谢指导老师和师兄师姐们对我的尽心培养和悉心教导,感谢各位同学、同事、朋友对我的帮助和包容,也感谢大家给予我站在这个讲台上说这番话的机会!

站在大家面前略显稚嫩的我,稳重而不死板,激情而不张扬,温和而不懦弱,正直而不固执。凭借在学期间一直担任学生干部的经验,养成了我沉稳大气,思维敏锐,办事效率高,工作协调能力强,博采众长,视野宽广,政治意识、责任意识和全局意识强等一系列优点。

假如我有幸当选,我将努力做到“三个提升”:

1、提升自己的学习能力。加强学习,以更加宽广的`胸怀,从各个方面、各个阶层汲取成长的丰富营养。

2、提升自己的编辑策划能力。从进入新闻社半个多年头以来,自己参与策划了一些有一定价值的专题,在实际工作中锻炼了自己的编辑策划能力。当然社长助理这一岗位对选题策划与组织落实的能力提出了更高更严的要求。岗位就是责任,信任就是力量。走上新的业务岗位之后,我将更加勤勉地工作,努力提升自己的策划、组织能力,以工作业绩回报老师和同事们的信任与厚爱。

3、提升自己的执行能力。

(1)贯彻落实社里的各项规章制度的执行能力。

(2)协助社长做好相关工作的管理能力。

(3)把握大局的综合协调能力。应该说,这是一位社长助理必须具备的三种基本能力。走上这一岗位之后,我将从提高自己的执行能力和动手能力着手,带头转变观念,扎实推进工作,努力将我社的发展意向、老师的指导思想、社长的工作目标转化为全体成员的工作热情和创造能力。

我热切希望我能和大家一道伴随新闻社一起成长。

最后,衷心地祝愿这次换届工作取得圆满成功;愿我们新闻社在我们大家的共同努力下,出版工作蒸蒸日上,越办越好;愿所有新闻工作者大家都好!谢谢大家!

换届竞选演讲稿3

尊敬的各位领导、老师和亲爱的同学们:

大家好,很高兴今天能够站在这里参加此次竞选,首先请允许我简单地作一下自我介绍:我是来自物流管理专业一班的候选人。我的名字叫张祥,来自美丽的江城——芜湖。我的性格外向开朗、做事具有高度的责任感。在系学生会快一年的工作中,我学到了很多为人处事的道理:对同学热情关照、对学习一丝不苟、对工作认真负责,在服务于广大师生的同时自己也不断成长、成熟起来。这让我更加坚定了自己扎根于学生会的决心。以下几点是我参与本次竞选的理由:

1、我拥有较好的人际交往能力,建立了良好的人际关系,这样可以更加顺利的推动学生会各方面工作的开展。

2、我在班级担任组织委员一职,在组织各种活动的过程中积累了一定的工作经验。基于对学生会工作情况的基本了解,我有信心协调好人际关系、合理安排人员,组织好各项活动。

3、无论是一个怎样的团队其内部成员都需要有团队合作意识及高度的责任感。并且我认为学生会的工作还需要有服务意识。在班级的各项工作中我也是秉承“班委关系相互协调,工作态度认真负责,组织活动具体入微”的宗旨努力做好本职工作。实践证明我的工作得到了老师和同学的认可。

4、同时我也在校卫队工作,并且有幸担任队内领队一职。所以在如何管理一支团队方面有一定的经验,我坚信可以把它运用到学生会的工作中来,更好的为学生会为本系师生服务。

我希望在座的各位领导、老师还有同学们能够投给我信任的一票,让我在以后的实际工作中展现在自己的才能。我的演讲完毕,谢谢大家!

换届竞选演讲稿4

尊敬的各位领导,各位同学们:

大家晚上好!

大家好!我是来自10级市场营销4班的邓磊磊,今天我竞选的是办公室主任一职。

在办公室的这段时间里,有辛劳,有汗水,更有快乐和掌声。我们为办公室奉献了时间,奉献了劳动,但我们收获了心灵的快乐和能力的提升。我现在深刻理解了“付出多少就会收获多少”的含义。当我在办公室工作时,如果我是抱着一颗应付差事的心,即使劳动再少,也会感到不舒心,感觉很累;如果我是抱着一颗学习的心,即使劳动再多,也会感到很轻松,很快乐。在宣传部这个温暖的大家庭里,我和我的同事们互相学习,共同进步。当我们一起工作时,我学会了合作;当我自己工作时,我学会了责任;当别人的工作很出色时,我学会了欣赏;当别人的工作做得不太好时,我学会了鼓励。在办公室,不仅让我的大学生活更加丰富多彩,更重要的是使我的能力有所提高。

我来竞选办公室主任,是因为我拥有一颗学习的心,一颗自我学习的心,一颗帮助他人学习的心。昨天,办公室让我变得更加优秀;明天,我会把办公室变得更加优秀!

谢谢大家!我的演讲完毕!

换届竞选演讲稿5

亲爱的老师们,同学们:

在这个充满绿色的季节,虽然有一些寒意,我还是无法掩饰心中的激情。在一家通讯社学习工作两年后,很高兴能站在这里,对大家说以下的话。

在过去的两年里,通讯社给了我很多。在教我新闻技能的同时,我也懂得和老师、同学沟通,告诉我最终会有回报,付出的汗水总能承受收获的喜悦。

今天,我想竞选南国通讯社社长。

作为总统,我需要一个有能力、有责任心、有爱心的人。我相信我已经初步具备了这种能力。我过去的学习经历使我能够锻炼我的基本组织能力。我以谨慎、真诚的态度去珍惜和争取,决不辜负老师、现任校长陈和同学们的期望。

至于自己的缺点和不足,我会虚心接受批评和改正,认真改正自己的缺点,在实践中磨练和开阔自己的胸襟,用实际行动证明自己。在以上的生活和工作中,我不断的思考和总结,逐渐形成了南国通讯社的基本工作思路。我敦促老师改正错误。

1.做好文化基础知识的学习。

根据实际工作生活提前安排好自己的学习任务。保证基础学习时间,提高学习效率,保证各项学习目标的顺利实现。

2.加强团队精神文化建设。

精神文化是一个组织的灵魂。提炼总结南国通讯社长期以来形成的成员间沟通好、容易等优良传统,并加以继承和发展;完善通讯社规章制度,提升通讯社核心精神,大力弘扬;在各种活动中培养相互团结合作的精神。

3.积极探索创办社会杂志。

在通讯社发展的过程中,必然会面临社会杂志的创办问题。在上级同意、资金到位的前提下,积极探索创办社会期刊,制定办刊宗旨,合理定位;形成一个编写、编辑和分发的系统;长期规划,循序渐进。争取各种有利条件,克服困难,最终形成具有自身特色的发展道路。

4.拓宽会员学习培训平台。

优化办公室值班学习环境;记者和编辑在做好本职工作的同时,要认真指导通讯员的工作。切实开辟高校校报培训平台;开拓对外交流推荐渠道,力争在更高的媒体平台上发布有价值的新闻和文学作品。

虽然我的能力基本有限,但我愿意尽力而为,不断学习。有慈爱的师长,有团结的集体,相信天道酬勤,有付出定会有收获。如果有幸得到指导老师和学长以及同学们的信任与认可,我将和大家一起迅速找准自己的位置,紧密团结,尽快进入角色,认真履行职责!

我相信,南国新闻社的明天一定会更加美好!谢谢大家的支持!

;

我有一个梦想奥巴马的演讲稿件中文的 第六组

奥巴马竞选演讲稿
芝加哥,你好! 如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚
这些疑问都有了答案。
学校和教堂门外的长龙便是答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们排队长达三、四个小时。许多人一
生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,
而他们手中的一票可能决定胜负。
无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人,无论同性恋、异性恋,无论
残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:
我们并不隶属“红州”与“蓝州”的对立阵营,我们属于美利
坚合众国,现在如此,永远如此!
长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历
史之轮转往更美好的未来。
漫漫征程,今宵终于来临。特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。
刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。为了这个他挚爱的国家,他的努力更持
久、更艰巨。他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。他是一位
勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。我对他
和佩林州长的成绩表示祝贺。同时,我也期待着与他们共同努力
,再续美国辉煌。
 我要感谢我的竞选搭档——当选副总统乔·拜登。为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们,拜登
全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。
我要感谢下一位第一夫人米歇尔·奥巴马。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。没有她在过去16年来的坚定支持,今晚我
就不可能站在这里。我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅,我太爱你
们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫
。我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。
她与我的家人一起造就了今天的我。今夜我思念他们,他们对我
的恩情比山高、比海深。
我要感谢我的竞选经理大卫·普鲁夫,感谢首席策划师大卫·阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。
你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。
但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁---是你们!
 我从来不是最有希望的候选人。起初,我们的资金不多,赞助人也不多。我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫
奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某
家前廊。 劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿来捐助我们的事业。年轻人证明了他们绝非所谓“冷漠的一代”
。他们远离家乡和亲人,拿着微薄的报酬,起早摸黑地助选。上
了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。无数美国
人自愿组织起来,充当自愿者。正是这些人壮大了我们的声势。
他们的行动证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并
未从地球上消失。这是你们的胜利。你们这样做,并不只是为了赢得一场大选,更不是为了我个人。
你们这样做,是因为你们清楚未来的任务有多么艰巨。今晚我们
在欢庆,明天我们就将面对一生之中最为严峻的挑战--两场战
争、一个充满危险的星球,还有百年一遇的金融危机。今晚我们
在这里庆祝,但我们知道在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中
,许许多多勇敢的美国人醒来后就将为了我们而面临生命危险。
许许多多的父母会在孩子熟睡后仍难以入眠,他们正在为月供、
医药费,孩子今后的大学费用而发愁。我们需要开发新能源,创
造就业机会,建造新学校,迎接挑战和威胁,并修复与盟国的关
系。 前方道路还很漫长,任务艰巨。一年之内,甚至一届总统任期之内,我们可能都无法完成这些任务。但我从未像今晚这样对美国
满怀希望,我相信我们会实现这个目标。我向你们承诺--我们
美利坚民族将实现这一目标! 我们会遇到挫折,会出师不利,会有许多人不认同我的某一项决定或政策。政府并不能解决所有问题,但我会向你们坦陈我们所
面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时
。最重要的是,我会让你们一起重建这个国家。用自己的双手,
从一砖一瓦做起。这是美国立国221年以来的前进方式,也是惟
一的方式。 21个月前那个隆冬所开始的一切,绝不应在这一个秋夜结束。我们所寻求的变革并不只是赢得大选,这只是给变革提供了一个机
会。假如我们照老路子办事,就没有变革;没有你们,就没有变
革。 让我们重新发扬爱国精神,树立崭新的服务意识、责任感,每个人下定决心,一起努力工作,彼此关爱;让我们牢记这场金融危
机带来的教训:不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。在
这个国家,我们作为同一个民族,同生死共存亡。 党派之争、琐碎幼稚,长期以来这些东西荼毒了我们的政坛。让我们牢记,当来自伊利诺伊州的一位先生首次将共和党大旗扛进
白宫时,伴随着他的是自强自立、个人自由、国家统一的共和党
建党理念。这也是我们所有人都珍视的理念。虽然民主党今晚大
胜,但我们态度谦卑,并决心弥合阻碍我们进步的分歧。 当年,林肯面对的是一个远比目前更为分裂的国家。他说:“我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能不再,但是我们的感情
纽带不会割断。”对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,
虽然我没有赢得你们的选票,但我听到了你们的声音,我需要你
们的帮助,我也将是你们的总统。 对于关注今夜结果的国际人士,不管他们是在国会、皇宫关注,还是在荒僻地带收听电台,我们的态度是:我们美国人的经历各
有不同,但我们的命运相关,新的美国领袖诞生了。对于想毁灭
这个世界的人们,我们必将击败你们。对于追求和平和安全的人
们,我们将支持你们。对于怀疑美国这盏灯塔是否依然明亮的人
们,今天晚上我们已再次证明:美国的真正力量来源并非军事威
力或财富规模,而是我们理想的恒久力量:民主、自由、机会和
不屈的希望。 美国能够变革,这才是美国真正的精髓。我们的联邦会不断完善。我们已经取得的成就,将为我们将来能够并且必须取得的成就
增添希望。 这次大选创造了多项“第一”,诞生了很多将流芳后世的故事,但今晚令我最为难忘的却是一位在亚特兰大投票的妇女:安妮·
库波尔。她和无数排队等候投票的选民没有什么差别,唯一的不
同是她高龄106岁。skin.在她出生的那个时代,黑奴制刚刚废除。那时路上没有汽车,天上没有飞机。当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一第
一因为她是女性,第二个原因是她的肤色。 今天晚上,我想到了安妮在美国过去一百年间的种种经历:心痛和希望,挣扎和进步,那些我们被告知我们办不到的年代,以及
我们现在这个年代。现在,我们坚信美国式信念──是的,我们
能! 在那个年代,妇女的声音被压制,她们的希望被剥夺。但安妮活到了今天,看到妇女们站起来了,可以大声发表意见了,有选举
权了。是的,我们能。 安妮经历了上世纪三十年代的大萧条。农田荒芜,绝望笼罩美国大地。她看到了美国以新政、新的就业机会以及崭新的共同追求
战胜了恐慌。是的,我们能。 二战时期,炸弹袭击我们的海港,全世界受到独裁专制威胁,安妮见证了一代美国人的英雄本色,他们捍卫了民主。是的,我们
能。安妮经历了蒙哥马利公交车事件、伯明翰黑人暴动事件、塞尔马血醒周末事件。来自亚特兰大的一位牧师告诉人们:我们终将胜
利。是的,我们能。 人类登上了月球、柏林墙倒下了,科学和想像把世界连成了一块。今年,在这次选举中,安妮的手指轻触电子屏幕,投下自己的
一票。她在美国生活了106年,其间有最美好的时光,也有最黑
暗的时刻,她知道美国能够变革。是的,我们能。 美利坚,我们已经一路走来,我们已经看到了那么多变化,但我们仍有很多事情要做。今夜,让我们问自己这样一个问题:假如
我们的孩子能够活到下一个世纪,假如我的女儿们有幸与安妮一
样长寿,她们将会看到怎样的改变?我们又取得了怎样的进步? 现在,我们获得了回答这个问题的机会。这是我们的时刻,我们的时代。让我们的人民重新就业,为我们的孩子打开机会的大门
;恢复繁荣,促进和平;让美国梦重放光芒,再证这一根本性真
理,那就是:团结一致,众志成城;一息尚存,希望就在;倘若
有人嘲讽和怀疑,说我们不能,我们就以这一永恒信条回应,因
为它凝聚了整个民族的精神——是的,我们能!
谢谢大家!愿上帝保佑你们,保佑美利坚合众国。
他们的都有英文,看起来麻烦,我的全是中文,希望采纳,谢谢!!!

美国总统小布什就职演说中英文 第七组

乔治·沃克·布什,是美国第43任总统(第54-55届)。那么你想知道美国总统小布什在就职时是怎么发言的?以下是我给大家分享了美国总统小布什就职演说中英文,希望大家有帮助。

美国总统小布什就职演说中文

尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,

尊敬的来宾们,我的同胞们,

这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。

我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。

首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统

戈尔在竞选过程中的热情与风度。

站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国

领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。

在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在

继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。

这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。

在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。

有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。

对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色。

今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。

有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。

我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。

美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。

在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。

我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。

反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。

正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。

当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望-人人遵纪守法。

哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人不是陌生人,而是我们的公民;不是负担,而是急需救助的对象。当有人陷入绝望时,我们大家都会因此变得渺小。

对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。然而,同情心不只是政府的职责,更是整个国家的义务。有些需要是如此的迫切,有些伤痕是如此的深刻,只有导师的爱抚、牧师的祈祷才能有所感触。不论是教堂还是慈善机构、犹太会堂还是清真寺,都赋予了我们的社会它们特有的人性,因此它们理应在我们的建设和法律上受到尊重。

我们国家的许多人都不知道贫穷的痛苦。但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。我发誓我们的国家要达到一种境界:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。

正处于鼎盛期的美国重视并期待每个人担负起自己的责任。

鼓励人们勇于承担责任不是让人们充当替罪羊,而是对人的良知的呼唤。虽然承担责任意味着牺牲个人利益,但是你能从中体会到一种更加深刻的成就感。

我们实现人生的完整不单是通过摆在我们面前的选择,而且是通过我们的实践来实现。我们知道,通过对整个社会和我们的孩子们尽我们的义务,我们将得到最终自由。

我们的公共利益依赖于我们独立的个性;依赖于我们的公民义务,家庭纽带和基本的公正;依赖于我们无数的、默默无闻的体面行动,正是它们指引我们走向自由。

在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。一个民主制度最重要的任务是由大家每一个人来完成的。

我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。

(同胞们),你们所做的一切和政府的工作同样重要。我希望你们不要仅仅追求个人享受而忽略公众的利益;要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击;要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。

美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种政府计划都无法弥补它。一旦这种精神出现了,无论任何错误都无法抗衡它。

在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰·佩齐曾给托马斯·杰弗逊写信说:"我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?"

杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。

我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。

带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。

这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。

愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美国!

美国总统小布什就职演说英文

FollowingoneofthemostcontroversialpresidentialelectionsinUnitedStateshistory,newlyelectedpresidentGeorgeW.BushgavethefollowinginauguraladdressonJanuary20,2001,inWashington,D.C.Afterthankinghisopponentintheelection,DemocraticvicepresidentAlGore,“foracontestconductedwithspiritandendedwithgrace,”theRepublicanBushwentontoechomanyofthethemesofhiscampaign,includinghisphilosophyof“compassionateconservatism.(温情保守主义)”

PresidentClinton,distinguishedguests,andmyfellowcitizens,thepeacefultransferofauthorityisrareinhistory,yetcommoninourcountry.Withasimpleoath,weaffirmoldtraditionsandmakenewbeginnings.

AsIbegin,IthankPresidentClintonforhisservicetoournation.

AndIthankVicePresidentGoreforacontestconductedwithspiritandendedwithgrace.

Iamhonoredandhumbledtostandhere,wheresomanyofAmerica'sleadershavecomebeforeme,andsomanywillfollow.

Wehaveaplace,allofus,inalongstory—astorywecontinue,butwhoseendwewillnotsee.Itisthestoryofanewworldthatbecameafriendandliberatoroftheold,astoryofaslave-holdingsocietythatbecameaservantoffreedom,thestoryofapowerthatwentintotheworldtoprotectbutnotpossess,todefendbutnottoconquer.

ItistheAmericanstory—astoryofflawedandfalliblepeople,unitedacrossthegenerationsbygrandandenduringideals.

ThegrandestoftheseidealsisanunfoldingAmericanpromisethateveryonebelongs,thateveryonedeservesachance,thatnoinsignificantpersonwaseverborn.

Americansarecalledtoenactthispromiseinourlivesandinourlaws.Andthoughournationhassometimeshalted,andsometimesdelayed,wemustfollownoothercourse.

Throughmuchofthelastcentury,America'sfaithinfreedomanddemocracywasarockinaragingsea.Nowitisaseeduponthewind,takingrootinmanynations.

Ourdemocraticfaithismorethanthecreedofourcountry,itistheinbornhopeofourhumanity,anidealwecarrybutdonotown,atrustwebearandpassalong.Andevenafternearly225years,wehavealongwayyettotravel.

Whilemanyofourcitizensprosper,othersdoubtthepromise,eventhejustice,ofourowncountry.TheambitionsofsomeAmericansarelimitedbyfailingschoolsandhiddenprejudiceandthecircumstancesoftheirbirth.Andsometimesourdifferencesrunsodeep,itseemsweshareacontinent,butnotacountry.

Wedonotacceptthis,andwewillnotallowit.Ourunity,ourunion,istheseriousworkofleadersandcitizensineverygeneration.Andthisismysolemnpledge:Iwillworktobuildasinglenationofjusticeandopportunity.

IknowthisisinourreachbecauseweareguidedbyapowerlargerthanourselveswhocreatesusequalinHisimage.

Andweareconfidentinprinciplesthatuniteandleadusonward.

Americahasneverbeenunitedbybloodorbirthorsoil.Weareboundbyidealsthatmoveusbeyondourbackgrounds,liftusaboveourinterestsandteachuswhatitmeanstobecitizens.Everychildmustbetaughttheseprinciples.Everycitizenmustupholdthem.Andeveryimmigrant,byembracingtheseideals,makesourcountrymore,notless,American.

Todayweaffirmanewcommitmenttoliveoutournation'spromisethroughcivility,courage,compassion,andcharacter.

America,atitsbest,matchesacommitmenttoprinciplewithaconcernforcivility.Acivilsocietydemandsfromeachofusgoodwillandrespect,fairdealingandforgiveness.

Someseemtobelievethatourpoliticscanaffordtobepettybecause,inatimeofpeace,thestakesofourdebatesappearsmall.

ButthestakesforAmericaareneversmall.Ifourcountrydoesnotleadthecauseoffreedom,itwillnotbeled.Ifwedonotturntheheartsofchildrentowardknowledgeandcharacter,wewilllosetheirgiftsandunderminetheiridealism.Ifwepermitoureconomytodriftanddecline,thevulnerablewillsuffermost.

Wemustliveuptothecallingweshare.Civilityisnotatacticorasentiment.Itisthedeterminedchoiceoftrustovercynicism,ofcommunityoverchaos.Andthiscommitment,ifwekeepit,isawaytosharedaccomplishment.

America,atitsbest,isalsocourageous.

Ournationalcouragehasbeenclearintimesofdepressionandwar,whendefendingcommondangersdefinedourcommongood.Nowwemustchooseiftheexampleofourfathersandmotherswillinspireusorcondemnus.Wemustshowcourageinatimeofblessingbyconfrontingproblemsinsteadofpassingthemontofuturegenerations.

Together,wewillreclaimAmerica'sschools,beforeignoranceandapathyclaimmoreyounglives.

WewillreformSocialSecurityandMedicare,sparingourchildrenfromstruggleswehavethepowertoprevent.Andwewillreducetaxes,torecoverthemomentumofoureconomyandrewardtheeffortandenterpriseofworkingAmericans.

Wewillbuildourdefensesbeyondchallenge,lestweaknessinvitechallenge.

Wewillconfrontweaponsofmassdestruction,sothatanewcenturyissparednewhorrors.

Theenemiesoflibertyandourcountryshouldmakenomistake:Americaremainsengagedintheworldbyhistoryandbychoice,shapingabalanceofpowerthatfavorsfreedom.Wewilldefendouralliesandourinterests.Wewillshowpurposewithoutarrogance.Wewillmeetaggressionandbadfaithwithresolveandstrength.Andtoallnations,wewillspeakforthevaluesthatgaveournationbirth.

America,atitsbest,iscompassionate.InthequietofAmericanconscience,weknowthatdeep,persistentpovertyisunworthyofournation'spromise.

Andwhateverourviewsofitscause,wecanagreethatchildrenatriskarenotatfault.AbandonmentandabusearenotactsofGod,theyarefailuresoflove.

Andtheproliferationofprisons,howevernecessary,isnosubstituteforhopeandorderinoursouls.

Wherethereissuffering,thereisduty.Americansinneedarenotstrangers,theyarecitizens;notproblems,butpriorities.Andallofusarediminishedwhenanyarehopeless.

Governmenthasgreatresponsibilitiesforpublicsafetyandpublichealth,forcivilrightsandcommonschools.Yetcompassionistheworkofanation,notjustagovernment.

Andsomeneedsandhurtsaresodeeptheywillonlyrespondtoamentor'stouchorapastor'sprayer.Churchandcharity,synagogueandmosquelendourcommunitiestheirhumanity,andtheywillhaveanhonoredplaceinourplansandinourlaws.

Manyinourcountrydonotknowthepainofpoverty,butwecanlistentothosewhodo.

AndIcanpledgeournationtoagoal:WhenweseethatwoundedtravelerontheroadtoJericho,wewillnotpasstotheotherside.

America,atitsbest,isaplacewherepersonalresponsibilityisvaluedandexpected.

Encouragingresponsibilityisnotasearchforscapegoats,itisacalltoconscience.Andthoughitrequiressacrifice,itbringsadeeperfulfillment.Wefindthefullnessoflifenotonlyinoptions,butincommitments.Andwefindthatchildrenandcommunityarethecommitmentsthatsetusfree.

Ourpublicinterestdependsonprivatecharacter,oncivicdutyandfamilybondsandbasicfairness,onuncounted,unhonoredactsofdecencywhichgivedirectiontoourfreedom.

Sometimesinlifewearecalledtodogreatthings.Butasasaintofourtimeshassaid,everydaywearecalledtodosmallthingswithgreatlove.Themostimportanttasksofademocracyaredonebyeveryone.

Iwillliveandleadbytheseprinciples:toadvancemyconvictionswithcivility,topursuethepublicinterestwithcourage,tospeakforgreaterjusticeandcompassion,tocallforresponsibilityandtrytoliveitaswell.

Inalltheseways,Iwillbringthevaluesofourhistorytothecareofourtimes.

Whatyoudoisasimportantasanythinggovernmentdoes.Iaskyoutoseekacommongoodbeyondyourcomfort;todefendneededreformsagainsteasyattacks;toserveyournation,beginningwithyourneighbor.Iaskyoutobecitizens:citizens,notspectators;citizens,notsubjects;responsiblecitizens,buildingcommunitiesofserviceandanationofcharacter.

Americansaregenerousandstronganddecent,notbecausewebelieveinourselves,butbecauseweholdbeliefsbeyondourselves.Whenthisspiritofcitizenshipismissing,nogovernmentprogramcanreplaceit.Whenthisspiritispresent,nowrongcanstandagainstit.

AftertheDeclarationofIndependencewassigned,VirginiastatesmanJohnPagewrotetoThomasJefferson:“Weknowtheraceisnottotheswiftnorthebattletothestrong.Doyounotthinkanangelridesinthewhirlwindanddirectsthisstorm?”

MuchtimehaspassedsinceJeffersonarrivedforhisinauguration.Theyearsandchangesaccumulate.Butthethemesofthisdayhewouldknow:ournation'sgrandstoryofcourageanditssimpledreamofdignity.

Wearenotthisstory'sauthor,whofillstimeandeternitywithhispurpose.Yethispurposeisachievedinourduty,andourdutyisfulfilledinservicetooneanother.

Nevertiring,neveryielding,neverfinishing,werenewthatpurposetoday,tomakeourcountrymorejustandgenerous,toaffirmthedignityofourlivesandeverylife.

Thisworkcontinues.Thisstorygoeson.Andanangelstillridesinthewhirlwindanddirectsthisstorm.

Godblessyouall,andGodblessAmerica.

猜你还感兴趣的:

1.美国总统罗斯福就职演讲稿中英文

2.美国总统布什就职演讲稿英文

3.小布什就职演讲稿中英版

4.奥巴马就职演讲的评价

5.布什就职演说(英文版)

里根总统就职演讲稿完整中文翻译 第八组

议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。
总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。
我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。
停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。
尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。
作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得--我们从今天起就要采取行动。
我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。
在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。
我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。
我们大家--不论政府官员还是平民百姓--必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。
我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是"我们人民"--这个称之为美国人的民族。
本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担"新开端"的富有成效的工作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。
因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家--而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。
我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创立了各州,而是各州创立了联邦政府。因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用--同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。
如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高昂,但我们从来没有不愿意付出这代价。
我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此,但我相信,如果我们什么也不做,我们将的确命该如此。
为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。
有人告诉我们在他的身上发现一本日记。扉页上写着这样的标题:“我的誓言”。他写下了这样的话语:“美国必须赢得这场战争。为此,我会奋斗,我会拯救,我会牺牲,我会忍受,我会并将尽我最大的努力英勇奋战,就好比所有的战争问题都将由我一个人来肩负。”

奥巴马演讲稿 第九组

IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible,whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime,whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。It’stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen,bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyforthefirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent,thattheirvoicescouldbethatdifference.是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。It’stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Hispanic,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabled.Americanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenjustacollectionofindividualsoracollectionofredstatesandbluestates.Weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica.这个回答来自青年、老人、穷人、富人、民主党、共和党人、黑皮肤、白皮肤、拉美人、亚裔、印第安人、同性恋和非同性恋者、残疾人和健全者。美国告诉世界,我们从来就不是一半红、一半蓝(译者:分别代表民主党和共和党。),我们是——美利坚合众国。It’stheanswerthatledthosewho’vebeentoldforsolongbysomanytobecynicalandfearfulanddoubtfulaboutwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.很多人,在长久以往的耳濡目染中愤世嫉俗、担忧、怀疑。但今天他们做出了回答。他们的双手扭转了历史,让历史转向充满希望的新的一天。It’sbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedidonthisdateinthiselectionatthisdefiningmomentchangehascometoAmerica.我们等待了很久。但今夜,因为我们今天的努力、因为这次选举,在这决定性的时刻,美国终于迎来了转变。Alittlebitearlierthisevening,IreceivedanextraordinarilygraciouscallfromSen.McCain.学口译,做金领!迎战9月口译考试
奥巴马就职演讲稿(中英文对照)
奥巴马在林肯纪念堂的演讲(双语)
奥巴马获胜演讲全文法语版
奥巴马G20伦敦演讲现场(高清视频下载+文本)
奥巴马复活节演讲(视频下载+文本)
B2A口译学习法口译就是这么简单
Sen.McCainfoughtlongandhardinthiscampaign.Andhe’sfoughtevenlongerandharderforthecountrythatheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine.Wearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.Icongratulatehim;IcongratulateGov.Palinforallthatthey’veachieved.AndIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation’spromiseinthemonthsahead.我刚刚收到麦凯恩参议员打来的电话,他非常诚挚。在这次漫长的竞选中,他付出了艰苦的努力。而为这个他所爱的国家,他付出得更多、时间也更长。他忍受过的牺牲,是我们很多美国人无法想象的。这位勇敢而无私的领袖的付出会让我们的国家更强大。对麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成绩,我这里也表示钦佩。我期待在接下来的几个月中,与他们一道重拾美国的承诺。Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheart,andspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthetrainhometoDelaware,thevicepresident-electoftheUnitedStates,JoeBiden.我要感谢我的竞选伙伴。他发自内心地投入竞选,他的声音代表了那些在他成长的斯克兰顿街生活的人们的声音,代表那些和他一道乘火车上下班的特拉华州人民的声音。现在他将是美国的副总统,他就是乔·拜登。AndIwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16yearstherockofourfamily,theloveofmylife,thenation’snextfirstladyMichelleObama.SashaandMaliaIloveyoubothmorethanyoucanimagine.Andyouhaveearnedthenewpuppythat’scomingwithustothenewWhiteHouse.Andwhileshe’snolongerwithus,Iknowmygrandmother’swatching,alongwiththefamilythatmademewhoIam.Imissthemtonight.Iknowthatmydebttothemisbeyondmeasure.TomysisterMaya,mysisterAlma,allmyotherbrothersandsisters,thankyousomuchforallthesupportthatyou’vegivenme.Iamgratefultothem.如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。那就是我们国家的下任第一夫人,米歇尔·奥巴马。还有我的女儿,萨沙和玛丽亚。我是如此爱你们。我们会带着你们刚赢得的小狗一起搬进白宫。而我的外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢——和带给我生命、定义了我人生的家人们一道。今夜,我想念他们。我知道我欠他们的难以偿还。

跪求演讲稿假如我是美国总统 第十组

假如我是美国总统
假如我是美国总统,我会让中国的物品占领美国市场;
假如我是美国总统,我会教那些人历史和现在,实力还是品格都是他们无可比拟的,哦,不对,他们没有历史;
假如我是美国总统,我会让他们认清这个地方,以免在来这里受害;
假如我是美国总统,我会让他们畏惧强大的中国人
因为我是中国人
查看全部

热门文章

最新文章